|
@@ -0,0 +1,5120 @@
|
|
|
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
|
+#
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
|
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 13:12+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2010-10-15 22:47+0530\n"
|
|
|
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
|
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
|
|
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:44
|
|
|
+msgid "Arabic"
|
|
|
+msgstr "ਅਰਬੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:45
|
|
|
+msgid "Bulgarian"
|
|
|
+msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:46
|
|
|
+msgid "Bengali"
|
|
|
+msgstr "ਬੰਗਾਲੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:47
|
|
|
+msgid "Bosnian"
|
|
|
+msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:48
|
|
|
+msgid "Catalan"
|
|
|
+msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:49
|
|
|
+msgid "Czech"
|
|
|
+msgstr "ਚੈੱਕ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:50
|
|
|
+msgid "Welsh"
|
|
|
+msgstr "ਵੈਲਸ਼"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:51
|
|
|
+msgid "Danish"
|
|
|
+msgstr "ਡੈਨਿਸ਼"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:52
|
|
|
+msgid "German"
|
|
|
+msgstr "ਜਰਮਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:53
|
|
|
+msgid "Greek"
|
|
|
+msgstr "ਗਰੀਕ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:54
|
|
|
+msgid "English"
|
|
|
+msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:55
|
|
|
+msgid "British English"
|
|
|
+msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:56
|
|
|
+msgid "Spanish"
|
|
|
+msgstr "ਸਪੇਨੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:57
|
|
|
+msgid "Argentinian Spanish"
|
|
|
+msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨੀ ਸਪੇਨੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:58
|
|
|
+msgid "Estonian"
|
|
|
+msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:59
|
|
|
+msgid "Basque"
|
|
|
+msgstr "ਬਸਕਿਊ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:60
|
|
|
+msgid "Persian"
|
|
|
+msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:61
|
|
|
+msgid "Finnish"
|
|
|
+msgstr "ਫੈਨਿਸ਼"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:62
|
|
|
+msgid "French"
|
|
|
+msgstr "ਫਰੈਂਚ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:63
|
|
|
+msgid "Frisian"
|
|
|
+msgstr "ਫ਼ਾਰਸੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:64
|
|
|
+msgid "Irish"
|
|
|
+msgstr "ਆਈਰਸ਼"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:65
|
|
|
+msgid "Galician"
|
|
|
+msgstr "ਗਲੀਸੀਆਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:66
|
|
|
+msgid "Hebrew"
|
|
|
+msgstr "ਹੈਬਰਿਊ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:67
|
|
|
+msgid "Hindi"
|
|
|
+msgstr "ਹਿੰਦੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:68
|
|
|
+msgid "Croatian"
|
|
|
+msgstr "ਕਰੋਆਟੀਆਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:69
|
|
|
+msgid "Hungarian"
|
|
|
+msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:70
|
|
|
+msgid "Indonesian"
|
|
|
+msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:71
|
|
|
+msgid "Icelandic"
|
|
|
+msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:72
|
|
|
+msgid "Italian"
|
|
|
+msgstr "ਇਤਾਲਵੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:73
|
|
|
+msgid "Japanese"
|
|
|
+msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:74
|
|
|
+msgid "Georgian"
|
|
|
+msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:75
|
|
|
+msgid "Khmer"
|
|
|
+msgstr "ਖਮੀਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:76
|
|
|
+msgid "Kannada"
|
|
|
+msgstr "ਕੰਨੜ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:77
|
|
|
+msgid "Korean"
|
|
|
+msgstr "ਕੋਰੀਆਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:78
|
|
|
+msgid "Lithuanian"
|
|
|
+msgstr "ਲੀਥੁਨੀਆਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:79
|
|
|
+msgid "Latvian"
|
|
|
+msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:80
|
|
|
+msgid "Macedonian"
|
|
|
+msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:81
|
|
|
+msgid "Malayalam"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:82
|
|
|
+msgid "Mongolian"
|
|
|
+msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:83
|
|
|
+msgid "Dutch"
|
|
|
+msgstr "ਡੱਚ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:84
|
|
|
+msgid "Norwegian"
|
|
|
+msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:85
|
|
|
+msgid "Norwegian Bokmal"
|
|
|
+msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਬੋਕਮਾਲ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:86
|
|
|
+msgid "Norwegian Nynorsk"
|
|
|
+msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ ਨਯਨੋਰਸਕ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:87
|
|
|
+msgid "Polish"
|
|
|
+msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:88
|
|
|
+msgid "Portuguese"
|
|
|
+msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:89
|
|
|
+msgid "Brazilian Portuguese"
|
|
|
+msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:90
|
|
|
+msgid "Romanian"
|
|
|
+msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:91
|
|
|
+msgid "Russian"
|
|
|
+msgstr "ਰੂਸੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:92
|
|
|
+msgid "Slovak"
|
|
|
+msgstr "ਸਲੋਵਾਕ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:93
|
|
|
+msgid "Slovenian"
|
|
|
+msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:94
|
|
|
+msgid "Albanian"
|
|
|
+msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:95
|
|
|
+msgid "Serbian"
|
|
|
+msgstr "ਸਰਬੀਆਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:96
|
|
|
+msgid "Serbian Latin"
|
|
|
+msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲੈਟਿਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:97
|
|
|
+msgid "Swedish"
|
|
|
+msgstr "ਸਵੀਡਨੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:98
|
|
|
+msgid "Tamil"
|
|
|
+msgstr "ਤਾਮਿਲ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:99
|
|
|
+msgid "Telugu"
|
|
|
+msgstr "ਤੇਲਗੂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:100
|
|
|
+msgid "Thai"
|
|
|
+msgstr "ਥਾਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:101
|
|
|
+msgid "Turkish"
|
|
|
+msgstr "ਤੁਰਕ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:102
|
|
|
+msgid "Ukrainian"
|
|
|
+msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:103
|
|
|
+msgid "Vietnamese"
|
|
|
+msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:104
|
|
|
+msgid "Simplified Chinese"
|
|
|
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: conf/global_settings.py:105
|
|
|
+msgid "Traditional Chinese"
|
|
|
+msgstr "ਮੂਲ ਚੀਨੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/actions.py:45
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
|
|
+msgstr "%(count)d %(items)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਗਈਆਂ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/actions.py:52 contrib/admin/options.py:1131
|
|
|
+msgid "Are you sure?"
|
|
|
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/actions.py:70
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
|
|
+msgstr "ਚੁਣੇ %(verbose_name_plural)s ਹਟਾਓ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/filterspecs.py:44
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"<h3>By %s:</h3>\n"
|
|
|
+"<ul>\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"<h3>%s ਵਲੋਂ:</h3>\n"
|
|
|
+"<ul>\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
|
|
|
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
|
|
|
+msgid "All"
|
|
|
+msgstr "ਸਭ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
|
|
|
+msgid "Any date"
|
|
|
+msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਮਿਤੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/filterspecs.py:114
|
|
|
+msgid "Today"
|
|
|
+msgstr "ਅੱਜ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
|
|
|
+msgid "Past 7 days"
|
|
|
+msgstr "ਪਿਛਲੇ ੭ ਦਿਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
|
|
|
+msgid "This month"
|
|
|
+msgstr "ਇਹ ਮਹੀਨੇ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/filterspecs.py:121
|
|
|
+msgid "This year"
|
|
|
+msgstr "ਇਹ ਸਾਲ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:541
|
|
|
+msgid "Yes"
|
|
|
+msgstr "ਹਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:541
|
|
|
+msgid "No"
|
|
|
+msgstr "ਨਹੀਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:541
|
|
|
+msgid "Unknown"
|
|
|
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/helpers.py:19
|
|
|
+msgid "Action:"
|
|
|
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/models.py:19
|
|
|
+msgid "action time"
|
|
|
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/models.py:22
|
|
|
+msgid "object id"
|
|
|
+msgstr "ਆਬਜੈਕਟ id"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/models.py:23
|
|
|
+msgid "object repr"
|
|
|
+msgstr "ਆਬਜੈਕਟ repr"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/models.py:24
|
|
|
+msgid "action flag"
|
|
|
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫਲੈਗ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/models.py:25
|
|
|
+msgid "change message"
|
|
|
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/models.py:28
|
|
|
+msgid "log entry"
|
|
|
+msgstr "ਲਾਗ ਐਂਟਰੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/models.py:29
|
|
|
+msgid "log entries"
|
|
|
+msgstr "ਲਾਗ ਐਂਟਰੀਆਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:144 contrib/admin/options.py:159
|
|
|
+msgid "None"
|
|
|
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:564
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Changed %s."
|
|
|
+msgstr "%s ਬਦਲਿਆ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:564 contrib/admin/options.py:574
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:864
|
|
|
+#: forms/models.py:583
|
|
|
+msgid "and"
|
|
|
+msgstr "ਅਤੇ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:569
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
|
|
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:573
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
|
|
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ਲਈ %(list)s ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:578
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
|
|
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:582
|
|
|
+msgid "No fields changed."
|
|
|
+msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:648
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
|
|
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:652 contrib/admin/options.py:685
|
|
|
+msgid "You may edit it again below."
|
|
|
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:662 contrib/admin/options.py:695
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "You may add another %s below."
|
|
|
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਹੋਰ %s ਹੇਠਾਂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:683
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
|
|
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:691
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
|
|
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:745 contrib/admin/options.py:1002
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
|
|
+"been changed."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:764
|
|
|
+msgid "No action selected."
|
|
|
+msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਗਈ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:845
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Add %s"
|
|
|
+msgstr "%s ਸ਼ਾਮਲ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:871 contrib/admin/options.py:1111
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:936
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Change %s"
|
|
|
+msgstr "%s ਬਦਲੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:982
|
|
|
+msgid "Database error"
|
|
|
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਗਲਤੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:1044
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
|
|
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
|
|
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ।"
|
|
|
+msgstr[1] "%(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲੇ ਗਏ ਹਨ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:1071
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(total_count)s selected"
|
|
|
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
|
|
+msgstr[0] "%(total_count)s ਚੁਣਿਆ।"
|
|
|
+msgstr[1] "%(total_count)s ਚੁਣੇ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:1076
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:1124
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
|
|
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/options.py:1161
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Change history: %s"
|
|
|
+msgstr "ਅਤੀਤ ਬਦਲੋ: %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:12
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:87
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
|
|
+"sensitive."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"ਠੀਕ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਦੋਵੇਂ ਖੇਤਰਾਂ ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹਨ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/views/decorators.py:38
|
|
|
+msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
|
|
+msgstr "ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ ਜੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਸੀ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/views/decorators.py:45
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
|
|
+"cookies, reload this page, and try again."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/sites.py:331 contrib/admin/sites.py:337
|
|
|
+#: contrib/admin/views/decorators.py:64
|
|
|
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
|
|
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਵਿੱਚ '@' ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/views/decorators.py:60
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
|
|
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਤੁਹਾਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। '%s' ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/sites.py:390
|
|
|
+msgid "Site administration"
|
|
|
+msgstr "ਸਾਈਟ ਪਰਬੰਧ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/sites.py:404 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
|
|
+#: contrib/admin/views/decorators.py:18
|
|
|
+msgid "Log in"
|
|
|
+msgstr "ਲਾਗ ਇਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/sites.py:449
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%s administration"
|
|
|
+msgstr "%s ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/widgets.py:75
|
|
|
+msgid "Date:"
|
|
|
+msgstr "ਮਿਤੀ:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/widgets.py:75
|
|
|
+msgid "Time:"
|
|
|
+msgstr "ਸਮਾਂ:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/widgets.py:121
|
|
|
+msgid "Lookup"
|
|
|
+msgstr "ਖੋਜ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/widgets.py:240
|
|
|
+msgid "Add Another"
|
|
|
+msgstr "ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
|
|
+msgid "Page not found"
|
|
|
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
|
|
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
|
|
+msgstr "ਸਾਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
|
|
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|
|
+msgid "Home"
|
|
|
+msgstr "ਘਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
|
|
+msgid "Server error"
|
|
|
+msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
|
|
+msgid "Server error (500)"
|
|
|
+msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ (500)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
|
|
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
|
|
+msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ <em>(500)</em>"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
|
|
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
|
|
|
+msgid "Run the selected action"
|
|
|
+msgstr "ਚੁਣੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
|
|
|
+msgid "Go"
|
|
|
+msgstr "ਜਾਓ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
|
|
|
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
|
|
|
+msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
|
|
|
+msgstr "ਸਭ %(total_count)s %(module_name)s ਚੁਣੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
|
|
|
+msgid "Clear selection"
|
|
|
+msgstr "ਚੋਣ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(name)s"
|
|
|
+msgstr "%(name)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
|
|
+msgid "Welcome,"
|
|
|
+msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, "
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
|
|
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|
|
+msgid "Documentation"
|
|
|
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
|
|
+msgid "Change password"
|
|
|
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
|
|
+msgid "Log out"
|
|
|
+msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
|
|
+msgid "Django site admin"
|
|
|
+msgstr "ਡੀਜਾਂਗੋ ਸਾਈਟ ਐਡਮਿਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
|
|
+msgid "Django administration"
|
|
|
+msgstr "ਡੀਜਾਂਗੋ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
|
|
|
+msgid "Add"
|
|
|
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
|
|
|
+msgid "History"
|
|
|
+msgstr "ਅਤੀਤ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
|
|
|
+msgid "View on site"
|
|
|
+msgstr "ਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
|
|
|
+msgid "Please correct the error below."
|
|
|
+msgid_plural "Please correct the errors below."
|
|
|
+msgstr[0] "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
|
|
|
+msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Add %(name)s"
|
|
|
+msgstr "%(name)s ਸ਼ਾਮਲ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
|
|
|
+msgid "Filter"
|
|
|
+msgstr "ਫਿਲਟਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:300
|
|
|
+msgid "Delete"
|
|
|
+msgstr "ਹਟਾਓ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
|
|
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
|
|
+"following types of objects:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
|
|
+"All of the following related items will be deleted:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
|
|
|
+msgid "Yes, I'm sure"
|
|
|
+msgstr "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
|
|
|
+msgid "Delete multiple objects"
|
|
|
+msgstr "ਕਈ ਆਬਜੈਕਟ ਹਟਾਓ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
|
|
|
+"your account doesn't have permission to delete the following types of "
|
|
|
+"objects:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
|
|
|
+"the following objects and their related items will be deleted:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid " By %(filter_title)s "
|
|
|
+msgstr " %(filter_title)s ਵਲੋਂ "
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Models available in the %(name)s application."
|
|
|
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %(name)s ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਮਾਡਲ ਹਨ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 forms/widgets.py:294
|
|
|
+msgid "Change"
|
|
|
+msgstr "ਬਦਲੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
|
|
|
+msgid "You don't have permission to edit anything."
|
|
|
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
|
|
|
+msgid "Recent Actions"
|
|
|
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
|
|
|
+msgid "My Actions"
|
|
|
+msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
|
|
|
+msgid "None available"
|
|
|
+msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
|
|
|
+msgid "Unknown content"
|
|
|
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮੱਗਰੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
|
|
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
|
|
+"the appropriate user."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
|
|
|
+msgid "Username:"
|
|
|
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
|
|
|
+msgid "Password:"
|
|
|
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
|
|
|
+msgid "Date/time"
|
|
|
+msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
|
|
|
+msgid "User"
|
|
|
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
|
|
|
+msgid "Action"
|
|
|
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
|
|
+"admin site."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:9
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(count)s %(verbose_name)s"
|
|
|
+msgid_plural "%(count)s %(verbose_name_plural)s"
|
|
|
+msgstr[0] ""
|
|
|
+msgstr[1] ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
|
|
|
+msgid "Show all"
|
|
|
+msgstr "ਸਭ ਵੇਖੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
|
|
+msgid "Save"
|
|
|
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
|
|
|
+msgid "Search"
|
|
|
+msgstr "ਖੋਜ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "1 result"
|
|
|
+msgid_plural "%(counter)s results"
|
|
|
+msgstr[0] "੧ ਨਤੀਜਾ"
|
|
|
+msgstr[1] "%(counter)s ਨਤੀਜੇ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(full_result_count)s total"
|
|
|
+msgstr "%(full_result_count)s ਕੁੱਲ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
|
|
+msgid "Save as new"
|
|
|
+msgstr "ਨਵੇਂ ਵਜੋਂ ਵੇਖੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
|
|
+msgid "Save and add another"
|
|
|
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
|
|
+msgid "Save and continue editing"
|
|
|
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਸੋਧਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
|
|
+"options."
|
|
|
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ। ਫੇਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
|
|
|
+msgid "Enter a username and password."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
|
|
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ <strong>%(username)s</strong> ਲਈ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:67 contrib/auth/forms.py:192
|
|
|
+msgid "Password"
|
|
|
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:193
|
|
|
+msgid "Password (again)"
|
|
|
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ (ਫੇਰ)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:19
|
|
|
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
|
+msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ, ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੀ ਦਿਓ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
|
|
+msgstr "%(verbose_name)s ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
|
|
|
+msgid "Remove"
|
|
|
+msgstr "ਹਟਾਓ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
|
|
|
+msgid "Delete?"
|
|
|
+msgstr "ਹਟਾਉਣਾ?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
|
|
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
|
|
+msgstr "ਅੱਜ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਕੁਝ ਚੰਗਾ ਸਮਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
|
|
+msgid "Log in again"
|
|
|
+msgstr "ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
|
|
|
+msgid "Password change"
|
|
|
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
|
|
|
+msgid "Password change successful"
|
|
|
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
|
|
|
+msgid "Your password was changed."
|
|
|
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
|
|
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ, ਅਤੇ ਫੇਰ ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਰਾ ਦਿਉ ਤਾਂ ਕਿ "
|
|
|
+"ਅਸੀਂ ਜਾਂਚ ਸਕੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:176
|
|
|
+msgid "Old password"
|
|
|
+msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:150
|
|
|
+msgid "New password"
|
|
|
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
|
|
|
+msgid "Change my password"
|
|
|
+msgstr "ਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
|
|
|
+msgid "Password reset"
|
|
|
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
|
|
|
+msgid "Password reset complete"
|
|
|
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
|
|
|
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
|
|
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਕੇ ਹੁਣੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
|
|
|
+msgid "Password reset confirmation"
|
|
|
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
|
|
|
+msgid "Enter new password"
|
|
|
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
|
|
+"correctly."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਾਰ ਦਿਉ ਤਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਜਾਂਚ ਕਰ ਸਕੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
|
|
|
+msgid "New password:"
|
|
|
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
|
|
|
+msgid "Confirm password:"
|
|
|
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
|
|
|
+msgid "Password reset unsuccessful"
|
|
|
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਅਸਫ਼ਲ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
|
|
+"used. Please request a new password reset."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"ਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਲਿੰਕ ਗਲਤ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-"
|
|
|
+"ਸੈੱਟ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੋ ਜੀ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
|
|
+msgid "Password reset successful"
|
|
|
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
|
|
|
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
|
|
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
|
|
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਈਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
|
|
+msgstr "%(site_name)s ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
|
|
|
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
|
|
+msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਉ ਤੇ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
|
|
|
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
|
|
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ, ਜੇ ਕਿਤੇ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋਵੋ:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
|
|
+msgid "Thanks for using our site!"
|
|
|
+msgstr "ਸਾਡੀ ਸਾਈਟ ਵਰਤਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਜੀ!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "The %(site_name)s team"
|
|
|
+msgstr "%(site_name)s ਟੀਮ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
|
|
|
+"instructions for setting a new one."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਗਏ? ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਹੇਠਾਂ ਦਿਓ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਲਈ ਹਦਾਇਤਾਂ ਨਾਲ ਈਮੇਲ ਭੇਜ "
|
|
|
+"ਦੇਵਾਂਗੇ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
|
|
+msgid "E-mail address:"
|
|
|
+msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
|
|
+msgid "Reset my password"
|
|
|
+msgstr "ਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:263
|
|
|
+msgid "All dates"
|
|
|
+msgstr "ਸਭ ਮਿਤੀਆਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/views/main.py:64
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Select %s"
|
|
|
+msgstr "%s ਚੁਣੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admin/views/main.py:64
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Select %s to change"
|
|
|
+msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ %s ਚੁਣੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/views.py:63 contrib/admindocs/views.py:65
|
|
|
+#: contrib/admindocs/views.py:67
|
|
|
+msgid "tag:"
|
|
|
+msgstr "ਟੈਗ:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/views.py:98 contrib/admindocs/views.py:100
|
|
|
+#: contrib/admindocs/views.py:102
|
|
|
+msgid "filter:"
|
|
|
+msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/views.py:162 contrib/admindocs/views.py:164
|
|
|
+#: contrib/admindocs/views.py:166
|
|
|
+msgid "view:"
|
|
|
+msgstr "ਵੇਖੋ:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/views.py:194
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "App %r not found"
|
|
|
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %r ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/views.py:201
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/views.py:213
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/views.py:213 contrib/admindocs/views.py:232
|
|
|
+#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:251
|
|
|
+#: contrib/admindocs/views.py:265 contrib/admindocs/views.py:270
|
|
|
+msgid "model:"
|
|
|
+msgstr "ਮਾਡਲ:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:260
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
|
|
+msgstr "ਸਬੰਧਿਤ `%(app_label)s.%(object_name)s` ਆਬਜੈਕਟ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/views.py:232 contrib/admindocs/views.py:265
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "all %s"
|
|
|
+msgstr "ਸਭ %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:270
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "number of %s"
|
|
|
+msgstr "%s ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/views.py:275
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Fields on %s objects"
|
|
|
+msgstr "%s ਆਬਜੈਕਟ ਉੱਤੇ ਖੇਤਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/views.py:365
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|
|
+msgid "Bookmarklets"
|
|
|
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
|
|
+msgid "Documentation bookmarklets"
|
|
|
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਟੇਸ਼ਨ ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
|
|
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
|
|
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
|
|
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
|
|
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
|
|
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
|
|
+msgid "Documentation for this page"
|
|
|
+msgstr "ਇਹ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
|
|
+"that page."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
|
|
+msgid "Show object ID"
|
|
|
+msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ID ਵੇਖੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
|
|
+"object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
|
|
+msgid "Edit this object (current window)"
|
|
|
+msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਸੋਧੋ (ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
|
|
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
|
|
+msgid "Edit this object (new window)"
|
|
|
+msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਸੋਧੋ (ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
|
|
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/admin.py:29
|
|
|
+msgid "Personal info"
|
|
|
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/admin.py:30
|
|
|
+msgid "Permissions"
|
|
|
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/admin.py:31
|
|
|
+msgid "Important dates"
|
|
|
+msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀਆਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/admin.py:32
|
|
|
+msgid "Groups"
|
|
|
+msgstr "ਗਰੁੱਪ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/admin.py:114
|
|
|
+msgid "Password changed successfully."
|
|
|
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/admin.py:124
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Change password: %s"
|
|
|
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ: %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:66
|
|
|
+msgid "Username"
|
|
|
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
|
|
|
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
|
+msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ। ੩੦ ਜਾਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਅੱਖਰ, ਅੰਕ @/./+/-/_ ਹੀ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
|
|
|
+msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:18
|
|
|
+msgid "Password confirmation"
|
|
|
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:31
|
|
|
+msgid "A user with that username already exists."
|
|
|
+msgstr "ਉਸ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:162
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:204
|
|
|
+msgid "The two password fields didn't match."
|
|
|
+msgstr "ਦੋਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਖੇਤਰ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:89
|
|
|
+msgid "This account is inactive."
|
|
|
+msgstr "ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਹੈ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:94
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
|
|
+"required for logging in."
|
|
|
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਉੱਤੇ ਕੂਕੀਜ਼ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੇ ਹਨ। ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੂਕੀਜ਼ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:107
|
|
|
+msgid "E-mail"
|
|
|
+msgstr "ਈਮੇਲ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:116
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
|
|
+"you've registered?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:142
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Password reset on %s"
|
|
|
+msgstr "%s ਉੱਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:151
|
|
|
+msgid "New password confirmation"
|
|
|
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/forms.py:184
|
|
|
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
|
|
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਸ ਨੂੰ ਫੇਰ ਦਿਉ ਜੀ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
|
|
|
+msgid "name"
|
|
|
+msgstr "ਨਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:68
|
|
|
+msgid "codename"
|
|
|
+msgstr "ਕੋਡ-ਨਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:72
|
|
|
+msgid "permission"
|
|
|
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
|
|
|
+msgid "permissions"
|
|
|
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:98
|
|
|
+msgid "group"
|
|
|
+msgstr "ਗਰੁੱਪ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:202
|
|
|
+msgid "groups"
|
|
|
+msgstr "ਗਰੁੱਪ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:192
|
|
|
+msgid "username"
|
|
|
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:192
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
|
|
+msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ। ੩੦ ਜਾਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਅੱਖਰ, ਅੰਕ @//+/-/_ ਹੀ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:193
|
|
|
+msgid "first name"
|
|
|
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:194
|
|
|
+msgid "last name"
|
|
|
+msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:195
|
|
|
+msgid "e-mail address"
|
|
|
+msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:196
|
|
|
+msgid "password"
|
|
|
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:196
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
|
+"password form</a>."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"'[algo]$[salt]$[hexdigest]' ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ <a href=\"password/\">ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ ਫਾਰਮ</a> "
|
|
|
+"ਵਰਤੋਂ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:197
|
|
|
+msgid "staff status"
|
|
|
+msgstr "ਸਟਾਫ ਹਾਲਤ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:197
|
|
|
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:198
|
|
|
+msgid "active"
|
|
|
+msgstr "ਸਰਗਰਮ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:198
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
|
+"instead of deleting accounts."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:199
|
|
|
+msgid "superuser status"
|
|
|
+msgstr "ਸੁਪਰਯੂਜ਼ਰ ਹਾਲਤ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:199
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
|
|
+"them."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:200
|
|
|
+msgid "last login"
|
|
|
+msgstr "ਆਖਰੀ ਲਾਗਇਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:201
|
|
|
+msgid "date joined"
|
|
|
+msgstr "ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:203
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
|
|
+"all permissions granted to each group he/she is in."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:204
|
|
|
+msgid "user permissions"
|
|
|
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਧਿਕਾਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:208 contrib/comments/models.py:50
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:168
|
|
|
+msgid "user"
|
|
|
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:209
|
|
|
+msgid "users"
|
|
|
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/models.py:397
|
|
|
+msgid "message"
|
|
|
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/views.py:79
|
|
|
+msgid "Logged out"
|
|
|
+msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ ਕੀਤਾ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24
|
|
|
+#: core/validators.py:120 forms/fields.py:447
|
|
|
+msgid "Enter a valid e-mail address."
|
|
|
+msgstr "ਠੀਕ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/admin.py:12
|
|
|
+msgid "Content"
|
|
|
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/admin.py:15
|
|
|
+msgid "Metadata"
|
|
|
+msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/admin.py:40
|
|
|
+msgid "flagged"
|
|
|
+msgid_plural "flagged"
|
|
|
+msgstr[0] ""
|
|
|
+msgstr[1] ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/admin.py:41
|
|
|
+msgid "Flag selected comments"
|
|
|
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਫਲੈਗ ਕਰੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/admin.py:45
|
|
|
+msgid "approved"
|
|
|
+msgid_plural "approved"
|
|
|
+msgstr[0] "ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ"
|
|
|
+msgstr[1] "ਮਨਜ਼ੂਰ ਹਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/admin.py:46
|
|
|
+msgid "Approve selected comments"
|
|
|
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਮਨਜ਼ੂਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/admin.py:50
|
|
|
+msgid "removed"
|
|
|
+msgid_plural "removed"
|
|
|
+msgstr[0] "ਹਟਾਈ"
|
|
|
+msgstr[1] "ਹਟਾਈਆਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/admin.py:51
|
|
|
+msgid "Remove selected comments"
|
|
|
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਹਟਾਓ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/admin.py:63
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "1 comment was successfully %(action)s."
|
|
|
+msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
|
|
|
+msgstr[0] "੧ ਟਿੱਪਣੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ %(action)s ਗਈ।"
|
|
|
+msgstr[1] "%(count)s ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ %(action)s ਗਈਆਂ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/feeds.py:13
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(site_name)s comments"
|
|
|
+msgstr "%(site_name)s ਟਿੱਪਣੀਆਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/feeds.py:23
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Latest comments on %(site_name)s"
|
|
|
+msgstr "%(site_name)s ਉੱਤੇ ਤਾਜ਼ਾ ਟਿੱਪਣੀਆਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/forms.py:109
|
|
|
+msgid "Name"
|
|
|
+msgstr "ਨਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/forms.py:110
|
|
|
+msgid "Email address"
|
|
|
+msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/forms.py:111 contrib/flatpages/admin.py:8
|
|
|
+#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1120
|
|
|
+msgid "URL"
|
|
|
+msgstr "URL"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/forms.py:112
|
|
|
+msgid "Comment"
|
|
|
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/forms.py:191
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
|
|
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
|
|
+msgstr[0] ""
|
|
|
+msgstr[1] ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/forms.py:198
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
|
|
|
+msgid "content type"
|
|
|
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:24
|
|
|
+msgid "object ID"
|
|
|
+msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ID"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:52
|
|
|
+msgid "user's name"
|
|
|
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਨਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:53
|
|
|
+msgid "user's email address"
|
|
|
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:54
|
|
|
+msgid "user's URL"
|
|
|
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ URL"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:169
|
|
|
+msgid "comment"
|
|
|
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:59
|
|
|
+msgid "date/time submitted"
|
|
|
+msgstr "ਭੇਜਣ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:915
|
|
|
+msgid "IP address"
|
|
|
+msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:61
|
|
|
+msgid "is public"
|
|
|
+msgstr "ਪਬਲਿਕ ਹੈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:62
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:64
|
|
|
+msgid "is removed"
|
|
|
+msgstr "ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:65
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
|
|
+"removed\" message will be displayed instead."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:77
|
|
|
+msgid "comments"
|
|
|
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:119
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
|
|
+"only."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:128
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
|
|
+"only."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:153
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"%(comment)s\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"http://%(domain)s%(url)s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"%(user)s ਵਲੋਂ %(date)s ਨੂੰ ਪੋਸਟ ਕੀਤੀ\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"%(comment)s\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"http://%(domain)s%(url)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:170
|
|
|
+msgid "flag"
|
|
|
+msgstr "ਫਲੈਗ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:171
|
|
|
+msgid "date"
|
|
|
+msgstr "ਮਿਤੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:181
|
|
|
+msgid "comment flag"
|
|
|
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਫਲੈਗ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/models.py:182
|
|
|
+msgid "comment flags"
|
|
|
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਫਲੈਗ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
|
|
|
+msgid "Approve a comment"
|
|
|
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
|
|
|
+msgid "Really make this comment public?"
|
|
|
+msgstr "ਇਹ ਟਿੱਪਣੀ ਪਬਲਿਕ ਬਣਾਉਣੀ ਹੈ?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
|
|
|
+msgid "Approve"
|
|
|
+msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
|
|
|
+msgid "Thanks for approving"
|
|
|
+msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਜੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
|
|
|
+msgid "Remove a comment"
|
|
|
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਹਟਾਓ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
|
|
|
+msgid "Really remove this comment?"
|
|
|
+msgstr "ਇਹ ਟਿੱਪਣੀ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
|
|
|
+msgid "Thanks for removing"
|
|
|
+msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
|
|
|
+msgid "Flag this comment"
|
|
|
+msgstr "ਇਹ ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ ਫਲੈਗ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
|
|
|
+msgid "Really flag this comment?"
|
|
|
+msgstr "ਇਹ ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ ਫਲੈਗ ਲਾਉਣਾ ਹੈ?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
|
|
|
+msgid "Flag"
|
|
|
+msgstr "ਫਲੈਗ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
|
|
|
+msgid "Thanks for flagging"
|
|
|
+msgstr "ਫਲੈਗ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
|
|
|
+msgid "Post"
|
|
|
+msgstr "ਪੋਸਟ ਕਰੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
|
|
|
+msgid "Preview"
|
|
|
+msgstr "ਝਲਕ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
|
|
|
+msgid "Thanks for commenting"
|
|
|
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਦੇਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
|
|
|
+msgid "Thank you for your comment"
|
|
|
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
|
|
|
+msgid "Preview your comment"
|
|
|
+msgstr "ਆਪਣੀ ਟਿੱਪਣੀ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
|
|
|
+msgid "Please correct the error below"
|
|
|
+msgid_plural "Please correct the errors below"
|
|
|
+msgstr[0] "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
|
|
|
+msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
|
|
|
+msgid "Post your comment"
|
|
|
+msgstr "ਆਪਣੀ ਟਿੱਪਣੀ ਪੋਸਟ ਕਰੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
|
|
|
+msgid "or make changes"
|
|
|
+msgstr "ਜਾਂ ਬਦਲਾਅ ਕਰੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/contenttypes/models.py:77
|
|
|
+msgid "python model class name"
|
|
|
+msgstr "ਪਾਈਥਨ ਮਾਡਲ ਕਲਾਸ ਨਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/contenttypes/models.py:82
|
|
|
+msgid "content types"
|
|
|
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/flatpages/admin.py:9
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/flatpages/admin.py:11
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
|
|
|
+"slashes or tildes."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/flatpages/admin.py:22
|
|
|
+msgid "Advanced options"
|
|
|
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/flatpages/models.py:8
|
|
|
+msgid "title"
|
|
|
+msgstr "ਟਾਈਟਲ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/flatpages/models.py:9
|
|
|
+msgid "content"
|
|
|
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/flatpages/models.py:10
|
|
|
+msgid "enable comments"
|
|
|
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਚਾਲੂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/flatpages/models.py:11
|
|
|
+msgid "template name"
|
|
|
+msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਨਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/flatpages/models.py:12
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
|
|
|
+"will use 'flatpages/default.html'."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/flatpages/models.py:13
|
|
|
+msgid "registration required"
|
|
|
+msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/flatpages/models.py:13
|
|
|
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/flatpages/models.py:18
|
|
|
+msgid "flat page"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/flatpages/models.py:19
|
|
|
+msgid "flat pages"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/formtools/wizard.py:177
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
|
|
|
+"form from this page."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
|
|
|
+msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
|
|
|
+msgid "Point"
|
|
|
+msgstr "ਪੁਆਇੰਟ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
|
|
|
+msgid "Line string"
|
|
|
+msgstr "ਲਾਈਨ ਸਤਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
|
|
|
+msgid "Polygon"
|
|
|
+msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
|
|
|
+msgid "Multi-point"
|
|
|
+msgstr "ਕਈ-ਪੁਆਇੰਟ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
|
|
|
+msgid "Multi-line string"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
|
|
|
+msgid "Multi polygon"
|
|
|
+msgstr "ਮਲਟੀ ਬਹੁ-ਭੁਜ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
|
|
|
+msgid "Geometry collection"
|
|
|
+msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਭੰਡਾਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/gis/forms/fields.py:17
|
|
|
+msgid "No geometry value provided."
|
|
|
+msgstr "ਕੋਈ ਜੁਮੈਟਰੀ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/gis/forms/fields.py:18
|
|
|
+msgid "Invalid geometry value."
|
|
|
+msgstr "ਗਲਤ ਜੁਮੈਟਰੀ ਮੁੱਲ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/gis/forms/fields.py:19
|
|
|
+msgid "Invalid geometry type."
|
|
|
+msgstr "ਗਲਤ ਜੁਮੈਟਰੀ ਕਿਸਮ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/gis/forms/fields.py:20
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
|
|
|
+"form field."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
|
|
+msgid "th"
|
|
|
+msgstr "ਵਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
|
|
+msgid "st"
|
|
|
+msgstr "ਲਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
|
|
+msgid "nd"
|
|
|
+msgstr "ਜਾ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
|
|
+msgid "rd"
|
|
|
+msgstr "ਜਾ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(value).1f million"
|
|
|
+msgid_plural "%(value).1f million"
|
|
|
+msgstr[0] "%(value).1f ਮਿਲੀਅਨ"
|
|
|
+msgstr[1] "%(value).1f ਮਿਲੀਅਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(value).1f billion"
|
|
|
+msgid_plural "%(value).1f billion"
|
|
|
+msgstr[0] "%(value).1f ਬਿਲੀਅਨ"
|
|
|
+msgstr[1] "%(value).1f ਬਿਲੀਅਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(value).1f trillion"
|
|
|
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
|
|
+msgstr[0] "%(value).1f ਟਰਲੀਅਨ"
|
|
|
+msgstr[1] "%(value).1f ਟਰਲੀਅਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
|
|
+msgid "one"
|
|
|
+msgstr "ਇੱਕ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
|
|
+msgid "two"
|
|
|
+msgstr "ਦੋ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
|
|
+msgid "three"
|
|
|
+msgstr "ਤਿੰਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
|
|
+msgid "four"
|
|
|
+msgstr "ਚਾਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
|
|
+msgid "five"
|
|
|
+msgstr "ਪੰਜ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
|
|
+msgid "six"
|
|
|
+msgstr "ਛੇ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
|
|
+msgid "seven"
|
|
|
+msgstr "ਸੱਤ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
|
|
+msgid "eight"
|
|
|
+msgstr "ਅੱਠ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
|
|
+msgid "nine"
|
|
|
+msgstr "ਨੌ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
|
|
|
+msgid "today"
|
|
|
+msgstr "ਅੱਜ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
|
|
|
+msgid "tomorrow"
|
|
|
+msgstr "ਭਲਕੇ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
|
|
|
+msgid "yesterday"
|
|
|
+msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
|
|
|
+msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
|
|
|
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
|
|
|
+msgid "This field requires only numbers."
|
|
|
+msgstr "ਇਹ ਖੇਤਰ ਲਈ ਨੰਬਰ ਹੀ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
|
|
|
+msgid "This field requires 7 or 8 digits."
|
|
|
+msgstr "ਇਹ ਖੇਤਰ ਲਈ 7 ਜਾਂ 8 ਅੰਕ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
|
|
|
+msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
|
|
|
+msgid "Invalid CUIT."
|
|
|
+msgstr "ਗਲਤ CUIT ਹੈ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
|
|
|
+msgid "Burgenland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
|
|
|
+msgid "Carinthia"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
|
|
|
+msgid "Lower Austria"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
|
|
|
+msgid "Upper Austria"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
|
|
|
+msgid "Salzburg"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
|
|
|
+msgid "Styria"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
|
|
|
+msgid "Tyrol"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
|
|
|
+msgid "Vorarlberg"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
|
|
|
+msgid "Vienna"
|
|
|
+msgstr "ਵੀਆਨਾ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
|
|
|
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
|
|
|
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
|
|
|
+msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
|
|
|
+msgid "Enter a 4 digit post code."
|
|
|
+msgstr "4 ਅੰਕਾਂ ਦਾ ਪੋਸਟ ਕੋਡ ਦਿਉ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:5
|
|
|
+msgid "Antwerp"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:6
|
|
|
+msgid "Brussels"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:7
|
|
|
+msgid "East Flanders"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:8
|
|
|
+msgid "Flemish Brabant"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:9
|
|
|
+msgid "Hainaut"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:10
|
|
|
+msgid "Liege"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:11
|
|
|
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
|
|
|
+msgid "Limburg"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:12
|
|
|
+msgid "Luxembourg"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:13
|
|
|
+msgid "Namur"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:14
|
|
|
+msgid "Walloon Brabant"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:15
|
|
|
+msgid "West Flanders"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:5
|
|
|
+msgid "Brussels Capital Region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:6
|
|
|
+msgid "Flemish Region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:7
|
|
|
+msgid "Wallonia"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/be/forms.py:23
|
|
|
+msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/be/forms.py:46
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
|
|
|
+"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
|
|
|
+"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
|
|
|
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
|
|
|
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
|
|
|
+"states."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
|
|
|
+msgid "Invalid CPF number."
|
|
|
+msgstr "ਗਲਤ CPF ਨੰਬਰ ਹੈ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
|
|
|
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
|
|
|
+msgid "Invalid CNPJ number."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
|
|
|
+msgid "This field requires at least 14 digits"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
|
|
|
+msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
|
|
|
+msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
|
|
|
+msgid "Aargau"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
|
|
|
+msgid "Appenzell Innerrhoden"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
|
|
|
+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
|
|
|
+msgid "Basel-Stadt"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
|
|
|
+msgid "Basel-Land"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
|
|
|
+msgid "Berne"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
|
|
|
+msgid "Fribourg"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
|
|
|
+msgid "Geneva"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
|
|
|
+msgid "Glarus"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
|
|
|
+msgid "Graubuenden"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
|
|
|
+msgid "Jura"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
|
|
|
+msgid "Lucerne"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
|
|
|
+msgid "Neuchatel"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
|
|
|
+msgid "Nidwalden"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
|
|
|
+msgid "Obwalden"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
|
|
|
+msgid "Schaffhausen"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
|
|
|
+msgid "Schwyz"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
|
|
|
+msgid "Solothurn"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
|
|
|
+msgid "St. Gallen"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
|
|
|
+msgid "Thurgau"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
|
|
|
+msgid "Ticino"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
|
|
|
+msgid "Uri"
|
|
|
+msgstr "Uri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
|
|
|
+msgid "Valais"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
|
|
|
+msgid "Vaud"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
|
|
|
+msgid "Zug"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
|
|
|
+msgid "Zurich"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
|
|
|
+"1234567890 format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
|
|
|
+msgid "Enter a valid Chilean RUT."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
|
|
|
+msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
|
|
|
+msgid "The Chilean RUT is not valid."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
|
|
|
+msgid "Prague"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
|
|
|
+msgid "Central Bohemian Region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
|
|
|
+msgid "South Bohemian Region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
|
|
|
+msgid "Pilsen Region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
|
|
|
+msgid "Carlsbad Region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
|
|
|
+msgid "Usti Region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
|
|
|
+msgid "Liberec Region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
|
|
|
+msgid "Hradec Region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
|
|
|
+msgid "Pardubice Region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
|
|
|
+msgid "Vysocina Region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
|
|
|
+msgid "South Moravian Region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
|
|
|
+msgid "Olomouc Region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
|
|
|
+msgid "Zlin Region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
|
|
|
+msgid "Moravian-Silesian Region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
|
|
|
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
|
|
|
+msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
|
|
|
+msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
|
|
|
+msgid "Enter a valid birth number."
|
|
|
+msgstr "ਠੀਕ ਜਨਮ ਨੰਬਰ ਦਿਉ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
|
|
|
+msgid "Enter a valid IC number."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
|
|
|
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
|
|
|
+msgid "Bavaria"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
|
|
|
+msgid "Berlin"
|
|
|
+msgstr "ਬਰਲਿਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
|
|
|
+msgid "Brandenburg"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
|
|
|
+msgid "Bremen"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
|
|
|
+msgid "Hamburg"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
|
|
|
+msgid "Hessen"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
|
|
|
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
|
|
|
+msgid "Lower Saxony"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
|
|
|
+msgid "North Rhine-Westphalia"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
|
|
|
+msgid "Rhineland-Palatinate"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
|
|
|
+msgid "Saarland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
|
|
|
+msgid "Saxony"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
|
|
|
+msgid "Saxony-Anhalt"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
|
|
|
+msgid "Schleswig-Holstein"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
|
|
|
+msgid "Thuringia"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
|
|
|
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
|
|
|
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
|
|
|
+"format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
|
|
|
+msgid "Arava"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
|
|
|
+msgid "Albacete"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
|
|
|
+msgid "Alacant"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
|
|
|
+msgid "Almeria"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
|
|
|
+msgid "Avila"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
|
|
|
+msgid "Badajoz"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
|
|
|
+msgid "Illes Balears"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
|
|
|
+msgid "Barcelona"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
|
|
|
+msgid "Burgos"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
|
|
|
+msgid "Caceres"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
|
|
|
+msgid "Cadiz"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
|
|
|
+msgid "Castello"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
|
|
|
+msgid "Ciudad Real"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
|
|
|
+msgid "Cordoba"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
|
|
|
+msgid "A Coruna"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
|
|
|
+msgid "Cuenca"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
|
|
|
+msgid "Girona"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
|
|
|
+msgid "Granada"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
|
|
|
+msgid "Guadalajara"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
|
|
|
+msgid "Guipuzkoa"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
|
|
|
+msgid "Huelva"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
|
|
|
+msgid "Huesca"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
|
|
|
+msgid "Jaen"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
|
|
|
+msgid "Leon"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
|
|
|
+msgid "Lleida"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
|
|
|
+msgid "La Rioja"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
|
|
|
+msgid "Lugo"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
|
|
|
+msgid "Madrid"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
|
|
|
+msgid "Malaga"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
|
|
|
+msgid "Murcia"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
|
|
|
+msgid "Navarre"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
|
|
|
+msgid "Ourense"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
|
|
|
+msgid "Asturias"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
|
|
|
+msgid "Palencia"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
|
|
|
+msgid "Las Palmas"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
|
|
|
+msgid "Pontevedra"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
|
|
|
+msgid "Salamanca"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
|
|
|
+msgid "Santa Cruz de Tenerife"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
|
|
|
+msgid "Cantabria"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
|
|
|
+msgid "Segovia"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
|
|
|
+msgid "Seville"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
|
|
|
+msgid "Soria"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
|
|
|
+msgid "Tarragona"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
|
|
|
+msgid "Teruel"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
|
|
|
+msgid "Toledo"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
|
|
|
+msgid "Valencia"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
|
|
|
+msgid "Valladolid"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
|
|
|
+msgid "Bizkaia"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
|
|
|
+msgid "Zamora"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
|
|
|
+msgid "Zaragoza"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
|
|
|
+msgid "Ceuta"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
|
|
|
+msgid "Melilla"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
|
|
|
+msgid "Andalusia"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
|
|
|
+msgid "Aragon"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
|
|
|
+msgid "Principality of Asturias"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
|
|
|
+msgid "Balearic Islands"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
|
|
|
+msgid "Basque Country"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
|
|
|
+msgid "Canary Islands"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
|
|
|
+msgid "Castile-La Mancha"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
|
|
|
+msgid "Castile and Leon"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
|
|
|
+msgid "Catalonia"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
|
|
|
+msgid "Extremadura"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
|
|
|
+msgid "Galicia"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
|
|
|
+msgid "Region of Murcia"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
|
|
|
+msgid "Foral Community of Navarre"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
|
|
|
+msgid "Valencian Community"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
|
|
|
+msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
|
|
|
+"9XXXXXXXX."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
|
|
|
+msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
|
|
|
+msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
|
|
|
+msgid "Invalid checksum for NIF."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
|
|
|
+msgid "Invalid checksum for NIE."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
|
|
|
+msgid "Invalid checksum for CIF."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
|
|
|
+msgid "Invalid checksum for bank account number."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
|
|
|
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
|
|
|
+msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
|
|
|
+msgid "Enter a valid post code"
|
|
|
+msgstr "ਠੀਕ ਪੋਸਟ ਕੋਡ ਦਿਓ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
|
|
|
+msgid "Enter a valid phone number"
|
|
|
+msgstr "ਠੀਕ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਦਿਓ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
|
|
|
+msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
|
|
|
+msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
|
|
|
+msgid "Aceh"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
|
|
|
+msgid "Bali"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
|
|
|
+msgid "Banten"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
|
|
|
+msgid "Bengkulu"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
|
|
|
+msgid "Yogyakarta"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
|
|
|
+msgid "Jakarta"
|
|
|
+msgstr "ਜੈਕਰਾਤਾ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
|
|
|
+msgid "Gorontalo"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
|
|
|
+msgid "Jambi"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
|
|
|
+msgid "Jawa Barat"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
|
|
|
+msgid "Jawa Tengah"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
|
|
|
+msgid "Jawa Timur"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
|
|
|
+msgid "Kalimantan Barat"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
|
|
|
+msgid "Kalimantan Selatan"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
|
|
|
+msgid "Kalimantan Tengah"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
|
|
|
+msgid "Kalimantan Timur"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
|
|
|
+msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
|
|
|
+msgid "Kepulauan Riau"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
|
|
|
+msgid "Lampung"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
|
|
|
+msgid "Maluku"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
|
|
|
+msgid "Maluku Utara"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
|
|
|
+msgid "Nusa Tenggara Barat"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
|
|
|
+msgid "Nusa Tenggara Timur"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
|
|
|
+msgid "Papua"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
|
|
|
+msgid "Papua Barat"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
|
|
|
+msgid "Riau"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
|
|
|
+msgid "Sulawesi Barat"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
|
|
|
+msgid "Sulawesi Selatan"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
|
|
|
+msgid "Sulawesi Tengah"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
|
|
|
+msgid "Sulawesi Tenggara"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
|
|
|
+msgid "Sulawesi Utara"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
|
|
|
+msgid "Sumatera Barat"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
|
|
|
+msgid "Sumatera Selatan"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
|
|
|
+msgid "Sumatera Utara"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
|
|
|
+msgid "Magelang"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
|
|
|
+msgid "Surakarta - Solo"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
|
|
|
+msgid "Madiun"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
|
|
|
+msgid "Kediri"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
|
|
|
+msgid "Tapanuli"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
|
|
|
+msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
|
|
|
+msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
|
|
|
+msgid "Corps Consulate"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
|
|
|
+msgid "Corps Diplomatic"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
|
|
|
+msgid "Bandung"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
|
|
|
+msgid "Sulawesi Utara Daratan"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
|
|
|
+msgid "NTT - Timor"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
|
|
|
+msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
|
|
|
+msgid "NTB - Lombok"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
|
|
|
+msgid "Papua dan Papua Barat"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
|
|
|
+msgid "Cirebon"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
|
|
|
+msgid "NTB - Sumbawa"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
|
|
|
+msgid "NTT - Flores"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
|
|
|
+msgid "NTT - Sumba"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
|
|
|
+msgid "Bogor"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
|
|
|
+msgid "Pekalongan"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
|
|
|
+msgid "Semarang"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
|
|
|
+msgid "Pati"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
|
|
|
+msgid "Surabaya"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
|
|
|
+msgid "Madura"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
|
|
|
+msgid "Malang"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
|
|
|
+msgid "Jember"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
|
|
|
+msgid "Banyumas"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
|
|
|
+msgid "Federal Government"
|
|
|
+msgstr "ਫੈਡਰਲ ਸਰਕਾਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
|
|
|
+msgid "Bojonegoro"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
|
|
|
+msgid "Purwakarta"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
|
|
|
+msgid "Sidoarjo"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
|
|
|
+msgid "Garut"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
|
|
|
+msgid "Antrim"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
|
|
|
+msgid "Armagh"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
|
|
|
+msgid "Carlow"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
|
|
|
+msgid "Cavan"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
|
|
|
+msgid "Clare"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
|
|
|
+msgid "Cork"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
|
|
|
+msgid "Derry"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
|
|
|
+msgid "Donegal"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
|
|
|
+msgid "Down"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
|
|
|
+msgid "Dublin"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
|
|
|
+msgid "Fermanagh"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
|
|
|
+msgid "Galway"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
|
|
|
+msgid "Kerry"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
|
|
|
+msgid "Kildare"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
|
|
|
+msgid "Kilkenny"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
|
|
|
+msgid "Laois"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
|
|
|
+msgid "Leitrim"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
|
|
|
+msgid "Limerick"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
|
|
|
+msgid "Longford"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
|
|
|
+msgid "Louth"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
|
|
|
+msgid "Mayo"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
|
|
|
+msgid "Meath"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
|
|
|
+msgid "Monaghan"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
|
|
|
+msgid "Offaly"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
|
|
|
+msgid "Roscommon"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
|
|
|
+msgid "Sligo"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
|
|
|
+msgid "Tipperary"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
|
|
|
+msgid "Tyrone"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
|
|
|
+msgid "Waterford"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
|
|
|
+msgid "Westmeath"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
|
|
|
+msgid "Wexford"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
|
|
|
+msgid "Wicklow"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/il/forms.py:30
|
|
|
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/il/forms.py:49
|
|
|
+msgid "Enter a valid ID number."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
|
|
|
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
|
|
|
+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
|
|
|
+msgid "Enter a valid zip code."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
|
|
|
+msgid "Enter a valid Social Security number."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
|
|
|
+msgid "Enter a valid VAT number."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
|
|
|
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
|
|
|
+msgid "Hokkaido"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
|
|
|
+msgid "Aomori"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
|
|
|
+msgid "Iwate"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
|
|
|
+msgid "Miyagi"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
|
|
|
+msgid "Akita"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
|
|
|
+msgid "Yamagata"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
|
|
|
+msgid "Fukushima"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
|
|
|
+msgid "Ibaraki"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
|
|
|
+msgid "Tochigi"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
|
|
|
+msgid "Gunma"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
|
|
|
+msgid "Saitama"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
|
|
|
+msgid "Chiba"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
|
|
|
+msgid "Tokyo"
|
|
|
+msgstr "ਟੋਕੀਓ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
|
|
|
+msgid "Kanagawa"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
|
|
|
+msgid "Yamanashi"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
|
|
|
+msgid "Nagano"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
|
|
|
+msgid "Niigata"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
|
|
|
+msgid "Toyama"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
|
|
|
+msgid "Ishikawa"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
|
|
|
+msgid "Fukui"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
|
|
|
+msgid "Gifu"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
|
|
|
+msgid "Shizuoka"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
|
|
|
+msgid "Aichi"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
|
|
|
+msgid "Mie"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
|
|
|
+msgid "Shiga"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
|
|
|
+msgid "Kyoto"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
|
|
|
+msgid "Osaka"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
|
|
|
+msgid "Hyogo"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
|
|
|
+msgid "Nara"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
|
|
|
+msgid "Wakayama"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
|
|
|
+msgid "Tottori"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
|
|
|
+msgid "Shimane"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
|
|
|
+msgid "Okayama"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
|
|
|
+msgid "Hiroshima"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
|
|
|
+msgid "Yamaguchi"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
|
|
|
+msgid "Tokushima"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
|
|
|
+msgid "Kagawa"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
|
|
|
+msgid "Ehime"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
|
|
|
+msgid "Kochi"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
|
|
|
+msgid "Fukuoka"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
|
|
|
+msgid "Saga"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
|
|
|
+msgid "Nagasaki"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
|
|
|
+msgid "Kumamoto"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
|
|
|
+msgid "Oita"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
|
|
|
+msgid "Miyazaki"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
|
|
|
+msgid "Kagoshima"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
|
|
|
+msgid "Okinawa"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
|
|
|
+msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
|
|
|
+msgid "Aguascalientes"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
|
|
|
+msgid "Baja California"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
|
|
|
+msgid "Baja California Sur"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
|
|
|
+msgid "Campeche"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
|
|
|
+msgid "Chihuahua"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
|
|
|
+msgid "Chiapas"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
|
|
|
+msgid "Coahuila"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
|
|
|
+msgid "Colima"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
|
|
|
+msgid "Distrito Federal"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
|
|
|
+msgid "Durango"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
|
|
|
+msgid "Guerrero"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
|
|
|
+msgid "Guanajuato"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
|
|
|
+msgid "Hidalgo"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
|
|
|
+msgid "Jalisco"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
|
|
|
+msgid "Estado de México"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
|
|
|
+msgid "Michoacán"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
|
|
|
+msgid "Morelos"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
|
|
|
+msgid "Nayarit"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
|
|
|
+msgid "Nuevo León"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
|
|
|
+msgid "Oaxaca"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
|
|
|
+msgid "Puebla"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
|
|
|
+msgid "Querétaro"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
|
|
|
+msgid "Quintana Roo"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
|
|
|
+msgid "Sinaloa"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
|
|
|
+msgid "San Luis Potosí"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
|
|
|
+msgid "Sonora"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
|
|
|
+msgid "Tabasco"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
|
|
|
+msgid "Tamaulipas"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
|
|
|
+msgid "Tlaxcala"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
|
|
|
+msgid "Veracruz"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
|
|
|
+msgid "Yucatán"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
|
|
|
+msgid "Zacatecas"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
|
|
|
+msgid "Enter a valid postal code"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
|
|
|
+msgid "Enter a valid SoFi number"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
|
|
|
+msgid "Drenthe"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
|
|
|
+msgid "Flevoland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
|
|
|
+msgid "Friesland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
|
|
|
+msgid "Gelderland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
|
|
|
+msgid "Groningen"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
|
|
|
+msgid "Noord-Brabant"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
|
|
|
+msgid "Noord-Holland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
|
|
|
+msgid "Overijssel"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
|
|
|
+msgid "Utrecht"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
|
|
|
+msgid "Zeeland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
|
|
|
+msgid "Zuid-Holland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
|
|
|
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
|
|
|
+msgid "This field requires 8 digits."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
|
|
|
+msgid "This field requires 11 digits."
|
|
|
+msgstr "ਇਹ ਖੇਤਰ ਲਈ ੧੧ ਅੰਕ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
|
|
|
+msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
|
|
|
+msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
|
|
|
+msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
|
|
|
+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
|
|
|
+msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
|
|
|
+msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
|
|
|
+msgid "Lower Silesia"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
|
|
|
+msgid "Kuyavia-Pomerania"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
|
|
|
+msgid "Lublin"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
|
|
|
+msgid "Lubusz"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
|
|
|
+msgid "Lodz"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
|
|
|
+msgid "Lesser Poland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
|
|
|
+msgid "Masovia"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
|
|
|
+msgid "Opole"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
|
|
|
+msgid "Subcarpatia"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
|
|
|
+msgid "Podlasie"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
|
|
|
+msgid "Pomerania"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
|
|
|
+msgid "Silesia"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
|
|
|
+msgid "Swietokrzyskie"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
|
|
|
+msgid "Warmia-Masuria"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
|
|
|
+msgid "Greater Poland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
|
|
|
+msgid "West Pomerania"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
|
|
|
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
|
|
|
+msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
|
|
|
+msgid "Enter a valid CIF."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
|
|
|
+msgid "Enter a valid CNP."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
|
|
|
+msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
|
|
|
+msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
|
|
|
+msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
|
|
|
+msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
|
|
|
+msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
|
|
|
+msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
|
|
|
+msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
|
|
|
+msgid "Stockholm"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
|
|
|
+msgid "Västerbotten"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
|
|
|
+msgid "Norrbotten"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
|
|
|
+msgid "Uppsala"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
|
|
|
+msgid "Södermanland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
|
|
|
+msgid "Östergötland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
|
|
|
+msgid "Jönköping"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
|
|
|
+msgid "Kronoberg"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
|
|
|
+msgid "Kalmar"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
|
|
|
+msgid "Gotland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
|
|
|
+msgid "Blekinge"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
|
|
|
+msgid "Skåne"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
|
|
|
+msgid "Halland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
|
|
|
+msgid "Västra Götaland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
|
|
|
+msgid "Värmland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
|
|
|
+msgid "Örebro"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
|
|
|
+msgid "Västmanland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
|
|
|
+msgid "Dalarna"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
|
|
|
+msgid "Gävleborg"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
|
|
|
+msgid "Västernorrland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
|
|
|
+msgid "Jämtland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
|
|
|
+msgid "Banska Bystrica"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
|
|
|
+msgid "Banska Stiavnica"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
|
|
|
+msgid "Bardejov"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
|
|
|
+msgid "Banovce nad Bebravou"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
|
|
|
+msgid "Brezno"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
|
|
|
+msgid "Bratislava I"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
|
|
|
+msgid "Bratislava II"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
|
|
|
+msgid "Bratislava III"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
|
|
|
+msgid "Bratislava IV"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
|
|
|
+msgid "Bratislava V"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
|
|
|
+msgid "Bytca"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
|
|
|
+msgid "Cadca"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
|
|
|
+msgid "Detva"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
|
|
|
+msgid "Dolny Kubin"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
|
|
|
+msgid "Dunajska Streda"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
|
|
|
+msgid "Galanta"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
|
|
|
+msgid "Gelnica"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
|
|
|
+msgid "Hlohovec"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
|
|
|
+msgid "Humenne"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
|
|
|
+msgid "Ilava"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
|
|
|
+msgid "Kezmarok"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
|
|
|
+msgid "Komarno"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
|
|
|
+msgid "Kosice I"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
|
|
|
+msgid "Kosice II"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
|
|
|
+msgid "Kosice III"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
|
|
|
+msgid "Kosice IV"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
|
|
|
+msgid "Kosice - okolie"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
|
|
|
+msgid "Krupina"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
|
|
|
+msgid "Kysucke Nove Mesto"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
|
|
|
+msgid "Levice"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
|
|
|
+msgid "Levoca"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
|
|
|
+msgid "Liptovsky Mikulas"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
|
|
|
+msgid "Lucenec"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
|
|
|
+msgid "Malacky"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
|
|
|
+msgid "Martin"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
|
|
|
+msgid "Medzilaborce"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
|
|
|
+msgid "Michalovce"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
|
|
|
+msgid "Myjava"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
|
|
|
+msgid "Namestovo"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
|
|
|
+msgid "Nitra"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
|
|
|
+msgid "Nove Mesto nad Vahom"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
|
|
|
+msgid "Nove Zamky"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
|
|
|
+msgid "Partizanske"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
|
|
|
+msgid "Pezinok"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
|
|
|
+msgid "Piestany"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
|
|
|
+msgid "Poltar"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
|
|
|
+msgid "Poprad"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
|
|
|
+msgid "Povazska Bystrica"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
|
|
|
+msgid "Presov"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
|
|
|
+msgid "Prievidza"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
|
|
|
+msgid "Puchov"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
|
|
|
+msgid "Revuca"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
|
|
|
+msgid "Rimavska Sobota"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
|
|
|
+msgid "Roznava"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
|
|
|
+msgid "Ruzomberok"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
|
|
|
+msgid "Sabinov"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
|
|
|
+msgid "Senec"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
|
|
|
+msgid "Senica"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
|
|
|
+msgid "Skalica"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
|
|
|
+msgid "Snina"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
|
|
|
+msgid "Sobrance"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
|
|
|
+msgid "Spisska Nova Ves"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
|
|
|
+msgid "Stara Lubovna"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
|
|
|
+msgid "Stropkov"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
|
|
|
+msgid "Svidnik"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
|
|
|
+msgid "Sala"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
|
|
|
+msgid "Topolcany"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
|
|
|
+msgid "Trebisov"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
|
|
|
+msgid "Trencin"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
|
|
|
+msgid "Trnava"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
|
|
|
+msgid "Turcianske Teplice"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
|
|
|
+msgid "Tvrdosin"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
|
|
|
+msgid "Velky Krtis"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
|
|
|
+msgid "Vranov nad Toplou"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
|
|
|
+msgid "Zlate Moravce"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
|
|
|
+msgid "Zvolen"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
|
|
|
+msgid "Zarnovica"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
|
|
|
+msgid "Ziar nad Hronom"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
|
|
|
+msgid "Zilina"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
|
|
|
+msgid "Banska Bystrica region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
|
|
|
+msgid "Bratislava region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
|
|
|
+msgid "Kosice region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
|
|
|
+msgid "Nitra region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
|
|
|
+msgid "Presov region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
|
|
|
+msgid "Trencin region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
|
|
|
+msgid "Trnava region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
|
|
|
+msgid "Zilina region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
|
|
|
+msgid "Enter a valid postcode."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
|
|
|
+msgid "Bedfordshire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
|
|
|
+msgid "Buckinghamshire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
|
|
|
+msgid "Cheshire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
|
|
|
+msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
|
|
|
+msgid "Cumbria"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
|
|
|
+msgid "Derbyshire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
|
|
|
+msgid "Devon"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
|
|
|
+msgid "Dorset"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
|
|
|
+msgid "Durham"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
|
|
|
+msgid "East Sussex"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
|
|
|
+msgid "Essex"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
|
|
|
+msgid "Gloucestershire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
|
|
|
+msgid "Greater London"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
|
|
|
+msgid "Greater Manchester"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
|
|
|
+msgid "Hampshire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
|
|
|
+msgid "Hertfordshire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
|
|
|
+msgid "Kent"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
|
|
|
+msgid "Lancashire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
|
|
|
+msgid "Leicestershire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
|
|
|
+msgid "Lincolnshire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
|
|
|
+msgid "Merseyside"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
|
|
|
+msgid "Norfolk"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
|
|
|
+msgid "North Yorkshire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
|
|
|
+msgid "Northamptonshire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
|
|
|
+msgid "Northumberland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
|
|
|
+msgid "Nottinghamshire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
|
|
|
+msgid "Oxfordshire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
|
|
|
+msgid "Shropshire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
|
|
|
+msgid "Somerset"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
|
|
|
+msgid "South Yorkshire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
|
|
|
+msgid "Staffordshire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
|
|
|
+msgid "Suffolk"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
|
|
|
+msgid "Surrey"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
|
|
|
+msgid "Tyne and Wear"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
|
|
|
+msgid "Warwickshire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
|
|
|
+msgid "West Midlands"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
|
|
|
+msgid "West Sussex"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
|
|
|
+msgid "West Yorkshire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
|
|
|
+msgid "Wiltshire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
|
|
|
+msgid "Worcestershire"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
|
|
|
+msgid "County Antrim"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
|
|
|
+msgid "County Armagh"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
|
|
|
+msgid "County Down"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
|
|
|
+msgid "County Fermanagh"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
|
|
|
+msgid "County Londonderry"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
|
|
|
+msgid "County Tyrone"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
|
|
|
+msgid "Clwyd"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
|
|
|
+msgid "Dyfed"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
|
|
|
+msgid "Gwent"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
|
|
|
+msgid "Gwynedd"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
|
|
|
+msgid "Mid Glamorgan"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
|
|
|
+msgid "Powys"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
|
|
|
+msgid "South Glamorgan"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
|
|
|
+msgid "West Glamorgan"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
|
|
|
+msgid "Borders"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
|
|
|
+msgid "Central Scotland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
|
|
|
+msgid "Dumfries and Galloway"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
|
|
|
+msgid "Fife"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
|
|
|
+msgid "Grampian"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
|
|
|
+msgid "Highland"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
|
|
|
+msgid "Lothian"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
|
|
|
+msgid "Orkney Islands"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
|
|
|
+msgid "Shetland Islands"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
|
|
|
+msgid "Strathclyde"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
|
|
|
+msgid "Tayside"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
|
|
|
+msgid "Western Isles"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
|
|
|
+msgid "England"
|
|
|
+msgstr "ਇੰਗਲੈਂਡ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
|
|
|
+msgid "Northern Ireland"
|
|
|
+msgstr "ਉੱਤਰੀ ਆਈਰਲੈਂਡ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
|
|
|
+msgid "Scotland"
|
|
|
+msgstr "ਸਕਾਟਲੈਂਡ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
|
|
|
+msgid "Wales"
|
|
|
+msgstr "ਵਾਲਿਜ਼"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
|
|
|
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
|
|
|
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
|
|
|
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
|
|
|
+msgid "Enter a U.S. state or territory."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/us/models.py:8
|
|
|
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/us/models.py:17
|
|
|
+msgid "Phone number"
|
|
|
+msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
|
|
|
+msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
|
|
|
+msgid "Enter a valid CI number."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
|
|
|
+msgid "Enter a valid South African ID number"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
|
|
|
+msgid "Enter a valid South African postal code"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
|
|
|
+msgid "Eastern Cape"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
|
|
|
+msgid "Free State"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
|
|
|
+msgid "Gauteng"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
|
|
|
+msgid "KwaZulu-Natal"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
|
|
|
+msgid "Limpopo"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
|
|
|
+msgid "Mpumalanga"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
|
|
|
+msgid "Northern Cape"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
|
|
|
+msgid "North West"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
|
|
|
+msgid "Western Cape"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/messages/tests/base.py:107
|
|
|
+msgid "lazy message"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/redirects/models.py:7
|
|
|
+msgid "redirect from"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/redirects/models.py:8
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
|
|
+"events/search/'."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/redirects/models.py:9
|
|
|
+msgid "redirect to"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/redirects/models.py:10
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
|
|
+"'http://'."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/redirects/models.py:13
|
|
|
+msgid "redirect"
|
|
|
+msgstr "ਰੀ-ਡਾਇਰੈਕਟ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/redirects/models.py:14
|
|
|
+msgid "redirects"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/sessions/models.py:45
|
|
|
+msgid "session key"
|
|
|
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/sessions/models.py:47
|
|
|
+msgid "session data"
|
|
|
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡਾਟਾ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/sessions/models.py:48
|
|
|
+msgid "expire date"
|
|
|
+msgstr "ਮਿਆਦ ਮਿਤੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/sessions/models.py:53
|
|
|
+msgid "session"
|
|
|
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/sessions/models.py:54
|
|
|
+msgid "sessions"
|
|
|
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/sites/models.py:37
|
|
|
+msgid "domain name"
|
|
|
+msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/sites/models.py:38
|
|
|
+msgid "display name"
|
|
|
+msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/sites/models.py:43
|
|
|
+msgid "site"
|
|
|
+msgstr "ਸਾਈਟ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: contrib/sites/models.py:44
|
|
|
+msgid "sites"
|
|
|
+msgstr "ਸਾਈਟਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
|
|
|
+msgid "Enter a valid value."
|
|
|
+msgstr "ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਦਿਓ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: core/validators.py:87 forms/fields.py:572
|
|
|
+msgid "Enter a valid URL."
|
|
|
+msgstr "ਠੀਕ URL ਦਿਉ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: core/validators.py:89 forms/fields.py:573
|
|
|
+msgid "This URL appears to be a broken link."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: core/validators.py:123 forms/fields.py:921
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: core/validators.py:126 forms/fields.py:914
|
|
|
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
|
|
|
+msgid "Enter only digits separated by commas."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: core/validators.py:135
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:274
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:275
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: core/validators.py:164
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
|
|
|
+"(show_value)d)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: core/validators.py:170
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
|
|
|
+"(show_value)d)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/base.py:842
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/base.py:857 db/models/base.py:865
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:63
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Value %r is not a valid choice."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:64
|
|
|
+msgid "This field cannot be null."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:65
|
|
|
+msgid "This field cannot be blank."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:70
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
|
|
+msgstr "ਖੇਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ: %(field_type)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:1018
|
|
|
+msgid "Integer"
|
|
|
+msgstr "ਅੰਕ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
|
|
|
+msgid "This value must be an integer."
|
|
|
+msgstr "ਇਹ ਮੁੱਲ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:493
|
|
|
+msgid "This value must be either True or False."
|
|
|
+msgstr "ਇਹ ਮੁੱਲ ਠੀਕ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:495
|
|
|
+msgid "Boolean (Either True or False)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:570
|
|
|
+msgid "Comma-separated integers"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:584
|
|
|
+msgid "Date (without time)"
|
|
|
+msgstr "ਮਿਤੀ (ਬਿਨਾਂ ਸਮਾਂ)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:588
|
|
|
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:589
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Invalid date: %s"
|
|
|
+msgstr "ਗਲਤ ਮਿਤੀ: %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:670
|
|
|
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:672
|
|
|
+msgid "Date (with time)"
|
|
|
+msgstr "ਮਿਤੀ (ਸਮੇਂ ਨਾਲ)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:746
|
|
|
+msgid "This value must be a decimal number."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:748
|
|
|
+msgid "Decimal number"
|
|
|
+msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:803
|
|
|
+msgid "E-mail address"
|
|
|
+msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
|
|
|
+#: db/models/fields/files.py:339
|
|
|
+msgid "File path"
|
|
|
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:841
|
|
|
+msgid "This value must be a float."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:843
|
|
|
+msgid "Floating point number"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:902
|
|
|
+msgid "Big (8 byte) integer"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:931
|
|
|
+msgid "This value must be either None, True or False."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:933
|
|
|
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:1024
|
|
|
+msgid "Text"
|
|
|
+msgstr "ਟੈਕਸਟ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:1040
|
|
|
+msgid "Time"
|
|
|
+msgstr "ਸਮਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:1044
|
|
|
+msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/__init__.py:1136
|
|
|
+msgid "XML text"
|
|
|
+msgstr "XML ਟੈਕਸਟ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/related.py:801
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/related.py:803
|
|
|
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/related.py:921
|
|
|
+msgid "One-to-one relationship"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/related.py:983
|
|
|
+msgid "Many-to-many relationship"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/related.py:1003
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: db/models/fields/related.py:1064
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
|
|
+msgid_plural ""
|
|
|
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
|
|
+msgstr[0] ""
|
|
|
+msgstr[1] ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/fields.py:66
|
|
|
+msgid "This field is required."
|
|
|
+msgstr "ਇਹ ਖੇਤਰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/fields.py:221
|
|
|
+msgid "Enter a whole number."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/fields.py:252 forms/fields.py:273
|
|
|
+msgid "Enter a number."
|
|
|
+msgstr "ਨੰਬਰ ਦਿਓ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/fields.py:276
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/fields.py:277
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/fields.py:278
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/fields.py:340 forms/fields.py:881
|
|
|
+msgid "Enter a valid date."
|
|
|
+msgstr "ਠੀਕ ਮਿਤੀ ਦਿਓ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/fields.py:368 forms/fields.py:882
|
|
|
+msgid "Enter a valid time."
|
|
|
+msgstr "ਠੀਕ ਸਮਾਂ ਦਿਓ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/fields.py:394
|
|
|
+msgid "Enter a valid date/time."
|
|
|
+msgstr "ਠੀਕ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਦਿਓ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/fields.py:458
|
|
|
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/fields.py:459
|
|
|
+msgid "No file was submitted."
|
|
|
+msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/fields.py:460
|
|
|
+msgid "The submitted file is empty."
|
|
|
+msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/fields.py:461
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/fields.py:462
|
|
|
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/fields.py:516
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
|
|
+"corrupted image."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/fields.py:639 forms/fields.py:714
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/fields.py:715 forms/fields.py:777 forms/models.py:1020
|
|
|
+msgid "Enter a list of values."
|
|
|
+msgstr "ਮੁੱਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/formsets.py:296 forms/formsets.py:298
|
|
|
+msgid "Order"
|
|
|
+msgstr "ਲੜੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/models.py:577
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/models.py:581
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/models.py:587
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
|
|
|
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/models.py:595
|
|
|
+msgid "Please correct the duplicate values below."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/models.py:870
|
|
|
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/models.py:931
|
|
|
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/models.py:1021
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/models.py:1023
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/widgets.py:293
|
|
|
+msgid "Currently"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/widgets.py:295
|
|
|
+msgid "Clear"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: template/defaultfilters.py:794
|
|
|
+msgid "yes,no,maybe"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: template/defaultfilters.py:825
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(size)d byte"
|
|
|
+msgid_plural "%(size)d bytes"
|
|
|
+msgstr[0] "%(size)d ਬਾਈਟ"
|
|
|
+msgstr[1] "%(size)d ਬਾਈਟ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: template/defaultfilters.py:827
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%.1f KB"
|
|
|
+msgstr "%.1f KB"
|
|
|
+
|
|
|
+#: template/defaultfilters.py:829
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%.1f MB"
|
|
|
+msgstr "%.1f MB"
|
|
|
+
|
|
|
+#: template/defaultfilters.py:831
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%.1f GB"
|
|
|
+msgstr "%.1f GB"
|
|
|
+
|
|
|
+#: template/defaultfilters.py:833
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%.1f TB"
|
|
|
+msgstr "%.1f TB"
|
|
|
+
|
|
|
+#: template/defaultfilters.py:834
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%.1f PB"
|
|
|
+msgstr "%.1f PB"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dateformat.py:42
|
|
|
+msgid "p.m."
|
|
|
+msgstr "p.m."
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dateformat.py:43
|
|
|
+msgid "a.m."
|
|
|
+msgstr "a.m."
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dateformat.py:48
|
|
|
+msgid "PM"
|
|
|
+msgstr "ਸ਼ਾਮ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dateformat.py:49
|
|
|
+msgid "AM"
|
|
|
+msgstr "ਸਵੇਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dateformat.py:98
|
|
|
+msgid "midnight"
|
|
|
+msgstr "ਅੱਧੀ-ਰਾਤ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dateformat.py:100
|
|
|
+msgid "noon"
|
|
|
+msgstr "ਨੂਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:6
|
|
|
+msgid "Monday"
|
|
|
+msgstr "ਸੋਮਵਾਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:6
|
|
|
+msgid "Tuesday"
|
|
|
+msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:6
|
|
|
+msgid "Wednesday"
|
|
|
+msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:6
|
|
|
+msgid "Thursday"
|
|
|
+msgstr "ਵੀਰਵਾਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:6
|
|
|
+msgid "Friday"
|
|
|
+msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:7
|
|
|
+msgid "Saturday"
|
|
|
+msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:7
|
|
|
+msgid "Sunday"
|
|
|
+msgstr "ਐਤਵਾਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:10
|
|
|
+msgid "Mon"
|
|
|
+msgstr "ਸੋਮ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:10
|
|
|
+msgid "Tue"
|
|
|
+msgstr "ਮੰਗ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:10
|
|
|
+msgid "Wed"
|
|
|
+msgstr "ਬੁੱਧ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:10
|
|
|
+msgid "Thu"
|
|
|
+msgstr "ਵੀਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:10
|
|
|
+msgid "Fri"
|
|
|
+msgstr "ਸ਼ੁੱਕ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:11
|
|
|
+msgid "Sat"
|
|
|
+msgstr "ਸ਼ਨਿੱ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:11
|
|
|
+msgid "Sun"
|
|
|
+msgstr "ਐਤ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:18
|
|
|
+msgid "January"
|
|
|
+msgstr "ਜਨਵਰੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:18
|
|
|
+msgid "February"
|
|
|
+msgstr "ਫਰਵਰੀ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
|
|
+msgid "March"
|
|
|
+msgstr "ਮਾਰਚ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
|
|
+msgid "April"
|
|
|
+msgstr "ਅਪਰੈਲ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
|
|
+msgid "May"
|
|
|
+msgstr "ਮਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
|
|
+msgid "June"
|
|
|
+msgstr "ਜੂਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
|
|
|
+msgid "July"
|
|
|
+msgstr "ਜੁਲਾਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:19
|
|
|
+msgid "August"
|
|
|
+msgstr "ਅਗਸਤ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:19
|
|
|
+msgid "September"
|
|
|
+msgstr "ਸਤੰਬਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:19
|
|
|
+msgid "October"
|
|
|
+msgstr "ਅਕਤੂਬਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:19
|
|
|
+msgid "November"
|
|
|
+msgstr "ਨਵੰਬਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:20
|
|
|
+msgid "December"
|
|
|
+msgstr "ਦਸੰਬਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:23
|
|
|
+msgid "jan"
|
|
|
+msgstr "ਜਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:23
|
|
|
+msgid "feb"
|
|
|
+msgstr "ਫਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:23
|
|
|
+msgid "mar"
|
|
|
+msgstr "ਮਾਰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:23
|
|
|
+msgid "apr"
|
|
|
+msgstr "ਅਪ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:23
|
|
|
+msgid "may"
|
|
|
+msgstr "ਮਈ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:23
|
|
|
+msgid "jun"
|
|
|
+msgstr "ਜੂਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:24
|
|
|
+msgid "jul"
|
|
|
+msgstr "ਜੁਲ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:24
|
|
|
+msgid "aug"
|
|
|
+msgstr "ਅਗ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:24
|
|
|
+msgid "sep"
|
|
|
+msgstr "ਸਤੰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:24
|
|
|
+msgid "oct"
|
|
|
+msgstr "ਅਕ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:24
|
|
|
+msgid "nov"
|
|
|
+msgstr "ਨਵੰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:24
|
|
|
+msgid "dec"
|
|
|
+msgstr "ਦਸੰ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:31
|
|
|
+msgid "Jan."
|
|
|
+msgstr "ਜਨ."
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:31
|
|
|
+msgid "Feb."
|
|
|
+msgstr "ਫਰ."
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:32
|
|
|
+msgid "Aug."
|
|
|
+msgstr "ਅਗ."
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:32
|
|
|
+msgid "Sept."
|
|
|
+msgstr "ਸਤੰ."
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:32
|
|
|
+msgid "Oct."
|
|
|
+msgstr "ਅਕ."
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:32
|
|
|
+msgid "Nov."
|
|
|
+msgstr "ਨਵੰ."
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/dates.py:32
|
|
|
+msgid "Dec."
|
|
|
+msgstr "ਦਸੰ."
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/text.py:136
|
|
|
+msgid "or"
|
|
|
+msgstr "ਜਾਂ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/timesince.py:21
|
|
|
+msgid "year"
|
|
|
+msgid_plural "years"
|
|
|
+msgstr[0] "ਸਾਲ"
|
|
|
+msgstr[1] "ਸਾਲ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/timesince.py:22
|
|
|
+msgid "month"
|
|
|
+msgid_plural "months"
|
|
|
+msgstr[0] "ਮਹੀਨਾ"
|
|
|
+msgstr[1] "ਮਹੀਨਾ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/timesince.py:23
|
|
|
+msgid "week"
|
|
|
+msgid_plural "weeks"
|
|
|
+msgstr[0] "ਹਫਤਾ"
|
|
|
+msgstr[1] "ਹਫਤਾ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/timesince.py:24
|
|
|
+msgid "day"
|
|
|
+msgid_plural "days"
|
|
|
+msgstr[0] "ਦਿਨ"
|
|
|
+msgstr[1] "ਦਿਨ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/timesince.py:25
|
|
|
+msgid "hour"
|
|
|
+msgid_plural "hours"
|
|
|
+msgstr[0] "ਘੰਟਾ"
|
|
|
+msgstr[1] "ਘੰਟਾ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/timesince.py:26
|
|
|
+msgid "minute"
|
|
|
+msgid_plural "minutes"
|
|
|
+msgstr[0] "ਮਿੰਟ"
|
|
|
+msgstr[1] "ਮਿੰਟ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/timesince.py:45
|
|
|
+msgid "minutes"
|
|
|
+msgstr "ਮਿੰਟ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/timesince.py:50
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(number)d %(type)s"
|
|
|
+msgstr "%(number)d %(type)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/timesince.py:56
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ", %(number)d %(type)s"
|
|
|
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/translation/trans_real.py:523
|
|
|
+msgid "DATE_FORMAT"
|
|
|
+msgstr "N j, Y"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/translation/trans_real.py:524
|
|
|
+msgid "DATETIME_FORMAT"
|
|
|
+msgstr "N j, Y, P"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/translation/trans_real.py:525
|
|
|
+msgid "TIME_FORMAT"
|
|
|
+msgstr "P"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/translation/trans_real.py:546
|
|
|
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
|
|
+msgstr "F Y"
|
|
|
+
|
|
|
+#: utils/translation/trans_real.py:547
|
|
|
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
|
|
+msgstr "F j"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/generic/create_update.py:115
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
|
|
|
+msgstr "%(verbose_name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/generic/create_update.py:158
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
|
|
|
+msgstr "%(verbose_name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/generic/create_update.py:201
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
|
|
|
+msgstr "%(verbose_name)s ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।"
|