django.po 8.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
  5. # Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2011.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Django\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n"
  12. "Last-Translator: Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
  14. "language/mn/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: mn\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: admin.py:25
  21. msgid "Content"
  22. msgstr "Агуулга"
  23. #: admin.py:28
  24. msgid "Metadata"
  25. msgstr "Мета өгөгдөл"
  26. #: admin.py:55
  27. msgid "flagged"
  28. msgid_plural "flagged"
  29. msgstr[0] "тэгдэглсэн"
  30. msgstr[1] "тэгдэглсэн"
  31. #: admin.py:56
  32. msgid "Flag selected comments"
  33. msgstr "Сонгосон сэтгэгдэлүүдийг тэмдэглэ"
  34. #: admin.py:60
  35. msgid "approved"
  36. msgid_plural "approved"
  37. msgstr[0] "зөвшөөрөх"
  38. msgstr[1] "зөвшөөрөх"
  39. #: admin.py:61
  40. msgid "Approve selected comments"
  41. msgstr "Сонгосон сэтгэгдэлүүдийг зөвшөөрөх"
  42. #: admin.py:65
  43. msgid "removed"
  44. msgid_plural "removed"
  45. msgstr[0] "устгасан"
  46. msgstr[1] "устгасан"
  47. #: admin.py:66
  48. msgid "Remove selected comments"
  49. msgstr "Сонгосон сэтгэгдэлүүдийг утсгах"
  50. #: admin.py:78
  51. #, python-format
  52. msgid "1 comment was successfully %(action)s."
  53. msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
  54. msgstr[0] "%(count)s сэтгэгдэлийг амжилттай %(action)s."
  55. msgstr[1] "%(count)s сэтгэгдэлүүдийг амжилттай %(action)s."
  56. #: feeds.py:14
  57. #, python-format
  58. msgid "%(site_name)s comments"
  59. msgstr "%(site_name)s сэтгэгдэлүүд"
  60. #: feeds.py:20
  61. #, python-format
  62. msgid "Latest comments on %(site_name)s"
  63. msgstr " %(site_name)s сүүлийн сэтгэгдэлүүд"
  64. #: forms.py:96
  65. msgid "Name"
  66. msgstr "Нэр"
  67. #: forms.py:97
  68. msgid "Email address"
  69. msgstr "Цахим шуудангийн хаяг"
  70. #: forms.py:98
  71. msgid "URL"
  72. msgstr "URL"
  73. #: forms.py:99
  74. msgid "Comment"
  75. msgstr "Сэтгэгдэл"
  76. #: forms.py:177
  77. #, python-format
  78. msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
  79. msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
  80. msgstr[0] "Соёлтой байна уу! %s гэсэн үг оруулах хориотой."
  81. msgstr[1] "Соёлтой байна уу! %s гэсэн үгүүд оруулах хориотой."
  82. #: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
  83. msgid "and"
  84. msgstr "ба"
  85. #: forms.py:186
  86. msgid ""
  87. "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
  88. msgstr ""
  89. "Та энэ хэсэгт ямар нэг зүйл оруулбал таний сэтгэгдэлийг спам гэж үзэх болно."
  90. #: models.py:23
  91. msgid "content type"
  92. msgstr "агуулгын төрөл"
  93. #: models.py:25
  94. msgid "object ID"
  95. msgstr "объектийн ID"
  96. #: models.py:53 models.py:177
  97. msgid "user"
  98. msgstr "хэрэглэгч "
  99. #: models.py:55
  100. msgid "user's name"
  101. msgstr "хэрэглэгчийн нэр"
  102. #: models.py:56
  103. msgid "user's email address"
  104. msgstr "хэрэглэгчийн цахим шуудангийн хаяг"
  105. #: models.py:57
  106. msgid "user's URL"
  107. msgstr "хэрэглэгчийн URL"
  108. #: models.py:59 models.py:79 models.py:178
  109. msgid "comment"
  110. msgstr "сэтгэгдэл"
  111. #: models.py:62
  112. msgid "date/time submitted"
  113. msgstr "оруулсан огноо/цаг"
  114. #: models.py:63
  115. msgid "IP address"
  116. msgstr "IP хаяг"
  117. #: models.py:64
  118. msgid "is public"
  119. msgstr "нийтийн"
  120. #: models.py:65
  121. msgid ""
  122. "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
  123. msgstr ""
  124. "Сайтаас санал сэтгэгдлийг байнга устгахын тулд энэ хайрцагны өмнөх чагтыг "
  125. "авна уу."
  126. #: models.py:67
  127. msgid "is removed"
  128. msgstr "устлаа"
  129. #: models.py:68
  130. msgid ""
  131. "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
  132. "removed\" message will be displayed instead."
  133. msgstr ""
  134. "Ирсэн санал сэтгэгдэл зүй зохисгүй бол энэ хайрцгийг чагтла. Ингэснээр "
  135. "тухайн санал сэтгэгдлийн оронд \"Энэ санал сэтгэгдлийг устгалаа\" гэсэн "
  136. "бичиг гарч ирнэ."
  137. #: models.py:80
  138. msgid "comments"
  139. msgstr "сэтгэгдэлүүд"
  140. #: models.py:124
  141. msgid ""
  142. "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
  143. "only."
  144. msgstr ""
  145. "Энэ санал сэтгэгдлийг баталгаажсан хэрэглэгч оруулсан учир зөвхөн нэрийг нь "
  146. "харж болно."
  147. #: models.py:134
  148. msgid ""
  149. "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
  150. "only."
  151. msgstr ""
  152. "Энэ санал сэтгэгдлийг баталгаажсан хэрэглэгч оруулсан учир зөвхөн цахим "
  153. "шууданг нь харж болно."
  154. #: models.py:160
  155. #, python-format
  156. msgid ""
  157. "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
  158. "\n"
  159. "%(comment)s\n"
  160. "\n"
  161. "http://%(domain)s%(url)s"
  162. msgstr ""
  163. "%(date)s-д %(user)s дараах санал сэтгэгдлийг үлдээжээ\n"
  164. "\n"
  165. "%(comment)s\n"
  166. "\n"
  167. "http://%(domain)s%(url)s"
  168. #: models.py:179
  169. msgid "flag"
  170. msgstr "тэмдэг"
  171. #: models.py:180
  172. msgid "date"
  173. msgstr "огноо"
  174. #: models.py:190
  175. msgid "comment flag"
  176. msgstr "Тайлбарын тэмдэг"
  177. #: models.py:191
  178. msgid "comment flags"
  179. msgstr "тайлбарын тэмдэгүүд"
  180. #: templates/comments/approve.html:4
  181. msgid "Approve a comment"
  182. msgstr "Сэтгэгдэл зөвшөөрөх"
  183. #: templates/comments/approve.html:7
  184. msgid "Really make this comment public?"
  185. msgstr "Үнэхээр энэ сэтгэгдэлийн нийтийн болгох гэж байна у?"
  186. #: templates/comments/approve.html:12
  187. msgid "Approve"
  188. msgstr "Зөвшөөрөх"
  189. #: templates/comments/approved.html:4
  190. msgid "Thanks for approving"
  191. msgstr "Зөвшөөрсөнд баяраллаа"
  192. #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
  193. #: templates/comments/flagged.html:7
  194. msgid ""
  195. "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
  196. msgstr ""
  197. "Манай сайтанд цаг гаргаж хэлэлцүүлэгийг сонирхолтой болгосонд баяраллаа."
  198. #: templates/comments/delete.html:4
  199. msgid "Remove a comment"
  200. msgstr "Үнэхээр энэ сэтгэдэлийг"
  201. #: templates/comments/delete.html:7
  202. msgid "Really remove this comment?"
  203. msgstr "Үнхээр энэ сэтгэдэлийг устгах уу?"
  204. #: templates/comments/delete.html:12
  205. msgid "Remove"
  206. msgstr "Устгах"
  207. #: templates/comments/deleted.html:4
  208. msgid "Thanks for removing"
  209. msgstr "Устгасанд баяраллаа"
  210. #: templates/comments/flag.html:4
  211. msgid "Flag this comment"
  212. msgstr "Энэ сэтгэгдэлийг тэмлэглэ"
  213. #: templates/comments/flag.html:7
  214. msgid "Really flag this comment?"
  215. msgstr "Үнэхээр энэ сэтгэдэлийг тэмдэглэх үү?"
  216. #: templates/comments/flag.html:12
  217. msgid "Flag"
  218. msgstr "Тэмдэг"
  219. #: templates/comments/flagged.html:4
  220. msgid "Thanks for flagging"
  221. msgstr "Тэмдэглсэнд баяраллаа"
  222. #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
  223. msgid "Post"
  224. msgstr "Бичлэг"
  225. #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
  226. msgid "Preview"
  227. msgstr "Урьдчилан харах"
  228. #: templates/comments/posted.html:4
  229. msgid "Thanks for commenting"
  230. msgstr "Сэтгэгдэл үлдээсэнд баяраллаа"
  231. #: templates/comments/posted.html:7
  232. msgid "Thank you for your comment"
  233. msgstr "Сэтгэгдэл үлдээсэн таньд баяраллаа"
  234. #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
  235. msgid "Preview your comment"
  236. msgstr "Өөрийн сэтгэгдэлээ урьдчилан харах"
  237. #: templates/comments/preview.html:11
  238. msgid "Please correct the error below"
  239. msgid_plural "Please correct the errors below"
  240. msgstr[0] "Доорх алдааг засна у"
  241. msgstr[1] "Доорх алдаануудыг засна у"
  242. #: templates/comments/preview.html:16
  243. msgid "Post your comment"
  244. msgstr "Сэтгэгдэл оруулах"
  245. #: templates/comments/preview.html:16
  246. msgid "or make changes"
  247. msgstr "эсвэл засвар хийх"