12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # Alex Morega, 2023-2024
- # Bogdan Mateescu, 2019
- # Bogdan Mateescu, 2019
- # Dan Braghis, 2014-2023
- # Julian C <jcuotpc@gmail.com>, 2021
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Wagtail\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2024-01-24 13:51+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
- "Last-Translator: Alex Morega, 2023-2024\n"
- "Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
- "ro/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ro\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
- "2:1));\n"
- msgid "Publish"
- msgstr "Publică"
- msgid "Submit for moderation"
- msgstr "Trimite pentru moderare"
- #, python-format
- msgid "Resubmit to %(task_name)s"
- msgstr "Retrimite la %(task_name)s"
- #, python-format
- msgid "Submit to %(workflow_name)s"
- msgstr "Trimite la %(workflow_name)s"
- msgid "Restart workflow "
- msgstr "Repornește flux de lucru"
- msgid "Cancel workflow "
- msgstr "Anulează flux de lucru"
- msgid "Unpublish"
- msgstr "Anulează publicarea"
- msgid "Save Draft"
- msgstr "Salvează ciornă"
- msgid "Page locked"
- msgstr "Pagină blocată"
- #, python-format
- msgid "%(label)s and Publish"
- msgstr "%(label)s și publică"
- msgid "Wagtail admin"
- msgstr "Administrare Wagtail"
- msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
- msgstr "Ne pare rău, nu aveți permisiunea de a accesa această zonă."
- msgid "You do not have permission to access the admin"
- msgstr "Nu aveți permisiunea de a accesa zona de administrare."
- msgid "None"
- msgstr "Nici una"
- msgid "Date from"
- msgstr "Data din"
- msgid "Date to"
- msgstr "Data la"
- msgid "Locale"
- msgstr "Localizare"
- msgid "All"
- msgstr "Toate"
- msgid "Preferred language"
- msgstr "Limba preferată"
- msgid "Current time zone"
- msgstr "Fus orar curent"
- msgid "First Name"
- msgstr "Prenume"
- msgid "Last Name"
- msgstr "Nume"
- msgid "Email"
- msgstr "E-mail"
- msgid "Upload a profile picture"
- msgstr "Încarcă poza profil"
- msgid "Enter password"
- msgstr "Introduceți parola"
- #, python-format
- msgid "Your %(username_field)s and password didn't match. Please try again."
- msgstr ""
- "%(username_field)s și parola nu corespund. Vă rugăm să încercați din nou."
- #, python-format
- msgid "Enter your %(username_field_name)s"
- msgstr "Introduceți %(username_field_name)s"
- msgid "Enter your email address to reset your password"
- msgstr "Introduceți adresa de e-mail pentru a reseta parola"
- msgid "URL"
- msgstr "Adresă de internet"
- msgid "Search term"
- msgstr "Termen de căutare"
- msgid "Search"
- msgstr "Căutare"
- msgid "All collections"
- msgstr "Toate colecțiile"
- msgid "Collection"
- msgstr "Colecție"
- msgid "Parent"
- msgstr "Bază"
- msgid ""
- "Select hierarchical position. Note: a collection cannot become a child of "
- "itself or one of its descendants."
- msgstr ""
- "Selectați poziție ierarhică. Notă: o colecție nu poate deveni un descendent "
- "al său."
- msgid "Please select another parent"
- msgstr "Selectați un alt părinte"
- msgid "You cannot have multiple permission records for the same collection."
- msgstr ""
- "Nu puteți avea înregistrări de permisiune multiple pentru aceeași colecție."
- msgid "Add"
- msgstr "Adaugă"
- msgid "Add collections"
- msgstr "Adaugă colecții"
- msgid "Edit"
- msgstr "Editează"
- msgid "Edit collections"
- msgstr "Editează colecții"
- msgid "Delete"
- msgstr "Șterge"
- msgid "Delete collections"
- msgstr "Șterge colecții"
- msgid "You cannot edit another user's comment."
- msgstr "Nu puteți edita comentariile altui utilizator"
- msgid "Go live date/time must be before expiry date/time"
- msgstr ""
- "Data/timpul de publicare trebuie să fie înaintea datei/timpului de expirare"
- msgid "Expiry date/time must be in the future"
- msgstr "Data/timpul de expirare trebuie să fie în viitor"
- msgid "New title"
- msgstr "Titlu nou"
- msgid "New slug"
- msgstr "Slug nou"
- msgid "New parent page"
- msgstr "Pagină părinte nouă"
- msgid "This copy will be a child of this given parent page."
- msgstr "Copia dată va fi descendentă acestei pagini."
- msgid "Copy subpages"
- msgstr "Copiere subpagini"
- #, python-format
- msgid "This will copy %(count)s subpage."
- msgid_plural "This will copy %(count)s subpages."
- msgstr[0] "Va fi copiată %(count)s subpagină"
- msgstr[1] "Vor fi copiate %(count)s subpagini."
- msgstr[2] "Vor fi copiate %(count)s de subpagini."
- msgid "Publish copied page"
- msgstr "Publică pagina copiată"
- msgid "This page is live. Would you like to publish its copy as well?"
- msgstr "Această pagină este activă. Doriți să publicați și copia ei?"
- msgid "Publish copies"
- msgstr "Publică copiile"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(count)s of the pages being copied is live. Would you like to publish its "
- "copy?"
- msgid_plural ""
- "%(count)s of the pages being copied are live. Would you like to publish "
- "their copies?"
- msgstr[0] ""
- "%(count)s din paginile în curs de copiere sunt active. Doriți să publicați "
- "și copia ei?"
- msgstr[1] ""
- "%(count)s pagini în curs de copiere sunt active. Doriți să publicați și "
- "copiile lor?"
- msgstr[2] ""
- "%(count)s de pagini în curs de copiere sunt active. Doriți să publicați și "
- "copiile lor?"
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- msgid "Keep the new pages updated with future changes"
- msgstr "Păstrează paginile noi actualizate cu modificări ulterioare"
- #, python-format
- msgid "You do not have permission to copy to page \"%(page_title)s\""
- msgstr "Nu aveți permisiunea de a copia pe pagina \"%(page_title)s\""
- #, python-format
- msgid ""
- "This slug is already in use within the context of its parent page "
- "\"%(parent_page_title)s\""
- msgstr ""
- "Acest slug este deja folosit în contextul paginii părinte "
- "\"%(parent_page_title)s\""
- msgid "You cannot copy a page into itself when copying subpages"
- msgstr "Nu puteți copia o pagină în sine atunci când copiați subpagini"
- #, python-format
- msgid "The slug '%(page_slug)s' is already in use within the parent page"
- msgstr "Slug-ul '%(page_slug)s' este deja folosit la nivelul paginii părinte"
- msgid "Select a new parent for this page."
- msgstr "Alege o pagină de bază nouă pentru această pagină."
- #, python-format
- msgid "Tag(s) %(value_too_long)s are over %(max_tag_length)d characters"
- msgstr "Etichetele %(value_too_long)s au peste %(max_tag_length)d caractere"
- msgid "Visibility"
- msgstr "Vizibilitate"
- msgid "This field is required."
- msgstr "Acest câmp este obligatoriu."
- msgid "Please select at least one group."
- msgstr "Selectați cel puțin un grup"
- msgid "All types"
- msgstr "Toate tipurile"
- #, python-format
- msgid "This page already has workflow '%(workflow_name)s' assigned."
- msgstr ""
- "Această pagină este deja alocată la fluxul de lucru '%(workflow_name)s'."
- msgid "You cannot assign this workflow to the same page multiple times."
- msgstr ""
- "Nu este posibil de alocat acest flux de lucru la aceeași pagina de mai multe "
- "ori."
- #, python-format
- msgid ""
- "Snippet '%(content_type)s' already has workflow '%(workflow_name)s' assigned."
- msgstr ""
- "Fragmentul '%(content_type)s' are deja alocat fluxtul de lucru "
- "'%(workflow_name)s'."
- msgid "Give your workflow a name"
- msgstr "Dați un nume fluxului de lucru"
- msgid "Add tasks to your workflow"
- msgstr "Adăugați sarcini la fluxul de lucru"
- msgid "Task"
- msgstr "Sarcina"
- msgid "1 page selected"
- msgstr "1 pagină selectată"
- #, python-format
- msgid "%(objects)s pages selected"
- msgstr "%(objects)s pagini selectate"
- #, python-format
- msgid "All %(objects)s pages on this screen selected"
- msgstr "Toate %(objects)s pagini selectate pe acest ecran"
- msgid "All pages in listing selected"
- msgstr "Toate paginile din listă selectate"
- msgid "1 document selected"
- msgstr "1 document selectat"
- #, python-format
- msgid "%(objects)s documents selected"
- msgstr "%(objects)s documente selectate"
- #, python-format
- msgid "All %(objects)s documents on this screen selected"
- msgstr "Toate %(objects)s documente selectate pe acest ecran"
- msgid "All documents in listing selected"
- msgstr "Toate documentele din listă selectate"
- msgid "1 image selected"
- msgstr "1 imagine selectată"
- #, python-format
- msgid "%(objects)s images selected"
- msgstr "%(objects)s imagini selectate"
- #, python-format
- msgid "All %(objects)s images on this screen selected"
- msgstr "Toate %(objects)s imagini selectate pe acest ecran"
- msgid "All images in listing selected"
- msgstr "Toate imaginile în listă selectate"
- msgid "1 user selected"
- msgstr "1 utlizator selectat"
- #, python-format
- msgid "%(objects)s users selected"
- msgstr "%(objects)s utilizatori selectați"
- #, python-format
- msgid "All %(objects)s users on this screen selected"
- msgstr "Toți %(objects)s utilizatori selectați pe acest ecran"
- msgid "All users in listing selected"
- msgstr "Toți utilizatorii din listă selectați"
- msgid "1 snippet selected"
- msgstr "1 fragment selectat"
- #, python-format
- msgid "%(objects)s snippets selected"
- msgstr "%(objects)s fragmente selectate"
- #, python-format
- msgid "All %(objects)s snippets on this screen selected"
- msgstr "Toate %(objects)s fragmentele selectate pe acest ecran"
- msgid "All snippets in listing selected"
- msgstr "Toate fragmentele din listă selectate"
- msgid "1 item selected"
- msgstr "1 articol selectat"
- #, python-format
- msgid "%(objects)s items selected"
- msgstr "%(objects)s articole selectate"
- #, python-format
- msgid "All %(objects)s items on this screen selected"
- msgstr "Toate %(objects)s articolele selectate pe acest ecran"
- msgid "All items in listing selected"
- msgstr "Toate articolele din listă selectate"
- msgid "For search engines"
- msgstr "Pentru motoare de căutare"
- msgid "For site menus"
- msgstr "Pentru meniuri"
- msgid "Content"
- msgstr "Conținut"
- msgid "Promote"
- msgstr "Promovează"
- msgid "Settings"
- msgstr "Setări"
- msgid "Title"
- msgstr "Titlu"
- msgid "Page title"
- msgstr "Titlu pagină"
- msgid "Error 404: Page not found"
- msgstr "Eroare 404: Pagina nu a fost găsită"
- msgid "Error 404"
- msgstr "Eroare 404"
- msgid "The requested page could not be found."
- msgstr "Pagina solicitată nu a fost găsită."
- msgid "Go to Wagtail admin"
- msgstr "Spre interfața de administrare Wagtail"
- msgid "Account"
- msgstr "Cont"
- msgid "More actions"
- msgstr "Mai multe acțiuni"
- msgid "Save account details"
- msgstr "Salvează detaliile contului"
- msgid "Reset password"
- msgstr "Resetează parola"
- msgid "Password change successful"
- msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
- msgid "Login"
- msgstr "Autentificare"
- msgid "Set your new password"
- msgstr "Setează parola nouă"
- msgid "Invalid password reset link"
- msgstr "Link resetare parolă nevalid"
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used."
- msgstr ""
- "Link-ul resetare parola este nevalid pentru ca probabil a fost folosit."
- msgid "Request a new password reset"
- msgstr "Cere resetare parolă nouă"
- msgid "Check your email"
- msgstr "Verificăți contul de e-mail"
- msgid ""
- "A link to reset your password has been emailed to you if an account exists "
- "for this address."
- msgstr ""
- "Link-ul de resetare a parolei va fi trimis prin e-mail dacă există cont cu "
- "această adresă."
- msgid "Please follow the link below to reset your password:"
- msgstr "Vă rugăm să urmați link-ul de mai jos pentru a reseta parola:"
- msgid "Your username (in case you've forgotten):"
- msgstr "Numele D-stră de utilizator (în caz că ați uitat):"
- msgid "Password reset"
- msgstr "Resetarea parolei"
- msgid "Reset your password"
- msgstr "Resetează parola"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Resetează la starea implicită"
- msgid "Default avatar"
- msgstr "Avatar implicit"
- msgid "Upload a profile picture:"
- msgstr "Încarca poza profil"
- msgid "Sidebar"
- msgstr "Bara laterală"
- msgid "Go back"
- msgstr "Înapoi"
- msgid "Bulk actions"
- msgstr "Acțiuni în bloc"
- msgid "Select"
- msgstr "Selectează"
- msgid "Select row"
- msgstr "Selectează rând"
- msgid "Select all"
- msgstr "Selectează toate"
- msgid "Internal link"
- msgstr "Link intern"
- msgid "External link"
- msgstr "Link extern"
- msgid "Email link"
- msgstr "Link e-mail"
- msgid "Phone link"
- msgstr "Link telefonic"
- msgid "Anchor link"
- msgstr "Link de ancorare"
- #, python-format
- msgid "There is %(counter)s match"
- msgid_plural "There are %(counter)s matches"
- msgstr[0] "Există %(counter)s potrivire"
- msgstr[1] "Sunt %(counter)s potriviri"
- msgstr[2] "Sunt %(counter)s potriviri "
- msgid "Add an anchor link"
- msgstr "Adaugă link de ancorare"
- msgid "Insert anchor"
- msgstr "Adaugă ancoră"
- msgid "Choose"
- msgstr "Alege"
- msgid "Choose a page"
- msgstr "Alege o pagină"
- #, python-format
- msgid ""
- "Only pages of type \"%(type)s\" may be chosen for this field. Search results "
- "will exclude pages of other types."
- msgid_plural ""
- "Only the following page types may be chosen for this field: %(type)s. Search "
- "results will exclude pages of other types."
- msgstr[0] ""
- "Numai pagini de tip \"%(type)s\" pot fi selectate pentru acest câmp. "
- "Rezultatele căutării vor exclude pagini de alt tip."
- msgstr[1] ""
- "Numai pagini de tipul următor pot fi selectate pentru acest câmp: %(type)s. "
- "Rezultatele căutării vor exclude pagini de alt tip."
- msgstr[2] ""
- "Numai pagini de tipul următor pot fi selectate pentru acest câmp: %(type)s. "
- "Rezultatele căutării vor exclude pagini de alt tip."
- msgid "Confirm selection"
- msgstr "Confirmă selecția"
- msgid "Convert to internal link"
- msgstr "Convertește în link internă"
- #, python-format
- msgid ""
- "The URL you entered, <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" "
- "href=\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a>, looks like it matches the "
- "internal page %(page)s, which has the URL <a target=\"_blank\" "
- "rel=\"noreferrer\" href=\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</a>."
- msgstr ""
- "Adresa de internet introdusă, <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" "
- "href=\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a>, se potrivește paginii "
- "interne %(page)s, cu adresa <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" "
- "href=\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</a> ."
- #, python-format
- msgid ""
- "Converting this to an internal link to %(page)s would make the link "
- "automatically update if the underlying page changes its URL. Would you like "
- "to do this?"
- msgstr ""
- "Transformarea acestuia într-un link intern la %(page)s, ar face ca linkul să "
- "se actualizeze automat dacă pagina de bază își schimbă adresa URL. Doriți să "
- "continuați transformarea?"
- msgid "Use external link"
- msgstr "Folosește link extern"
- msgid "Add an email link"
- msgstr "Adaugă un link e-mail"
- msgid "Insert link"
- msgstr "Inserează link"
- msgid "Add an external link"
- msgstr "Adaugă un link extern"
- msgid "Add a phone link"
- msgstr "Adaugă link telefonic"
- #, python-format
- msgid "Select %(title)s"
- msgstr "Selectează %(title)s"
- #, python-format
- msgid "Explore subpages of '%(title)s'"
- msgstr "Explorează subpaginile '%(title)s'"
- msgid "Explore"
- msgstr "Explorează"
- msgid "Collection privacy"
- msgstr "Confidențialitate colecție"
- msgid "This collection has been made private by a parent collection."
- msgstr "Această colecție a fost făcută privată de către o colecție părinte."
- msgid "You can edit the privacy settings on:"
- msgstr "Puteți edita setările de confidențialitate la:"
- msgid "Save"
- msgstr "Salvează"
- msgid "Change privacy"
- msgstr "Schimbă confidențialitatea"
- msgid ""
- "Privacy settings determine who is able to view documents in this collection."
- msgstr ""
- "Setările de confidențialitate determinp cine poate să vizualizeze "
- "documentele din această colecție"
- msgid "Privacy"
- msgstr "Confidențialitate"
- msgid "Set collection privacy. Current status: Public"
- msgstr "Setați confidențialitatea colecției. Starea actuală: Public"
- msgid "Public"
- msgstr "Public"
- msgid "Set collection privacy. Current status: Private"
- msgstr "Setați confidențialitatea colecției. Starea actuală: Privat"
- msgid "Private"
- msgstr "Privat"
- msgid ""
- "This collection cannot be deleted, because it is not empty. It contains:"
- msgstr "Această colecție nu poate fi ștearsă pentru că nu este goală. Conține:"
- msgid "Name"
- msgstr "Nume"
- #, python-format
- msgid ""
- "No collections have been created. Why not <a "
- "href=\"%(add_collection_url)s\">add one</a>?"
- msgstr ""
- "Nu a fost creată nici o colecție. De ce să nu <a "
- "href=\"%(add_collection_url)s\">adăugați una</a>?"
- #, python-format
- msgid "Sorry, there are no matches for \"<em>%(search_query)s</em>\""
- msgstr "Ne pare rău, nu există potriviri pentru \"<em>%(search_query)s</em>\""
- msgid "There are no results."
- msgstr "Nu există rezultate."
- msgid "Yes, delete"
- msgstr "Da, șterge"
- msgid "No, don't delete"
- msgstr "Nu, nu șterge"
- #, python-format
- msgid "Unpublish %(title)s"
- msgstr "Anulează publicarea %(title)s"
- #, python-format
- msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
- msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest %(model_name)s?"
- msgid "Yes, unpublish it"
- msgstr "Da, anulează publicarea"
- msgid "No, don't unpublish"
- msgstr "Nu, nu anulează publicarea"
- #, python-format
- msgid "Publish %(model_name)s"
- msgstr "Publică %(model_name)s"
- #, python-format
- msgid ""
- "This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
- "strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
- msgstr ""
- "Acest %(model_name)s a fost marcat cum că necesită schimbări la "
- "<strong>%(task)s</strong> în <strong>%(workflow)s</strong>."
- #, python-format
- msgid ""
- "This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
- "<strong>%(workflow)s</strong>."
- msgstr ""
- "Acest %(model_name)s se află la <strong>%(task)s</strong> în "
- "<strong>%(workflow)s</strong>."
- #, python-format
- msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
- msgstr "Publicarea acestui %(model_name)s va anula fluxul de lucru curent."
- #, python-format
- msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
- msgstr "Mai doriți să publicați acest %(model_name)s?"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Anulează"
- msgid "Update"
- msgstr "Actualizează"
- msgid "Preview not available"
- msgstr "Previzualizare nu este disponibilă"
- msgid ""
- "Preview cannot display due to validation errors. <br /> Click save to "
- "highlight the relevant fields."
- msgstr ""
- "Previzualizarea nu poate fi afișată din cauza erorilor de validare. <br /"
- ">Faceți click pe \"salvare\" pentru a evidenția câmpurile relevante."
- #, python-format
- msgid "Comparing %(title)s"
- msgstr "Comparare %(title)s"
- msgid "Comparing"
- msgstr "Comparare"
- msgid "Fields"
- msgstr "Câmpuri"
- msgid "Changes"
- msgstr "Modificări"
- #, python-format
- msgid "Moved down 1 place."
- msgid_plural "Moved down %(counter)s places."
- msgstr[0] "Mutat cu 1 loc mai în jos."
- msgstr[1] "Mutat %(counter)s locuri mai în jos."
- msgstr[2] "Mutat %(counter)s locuri mai în jos."
- #, python-format
- msgid "Moved up 1 place."
- msgid_plural "Moved up %(counter)s places."
- msgstr[0] "Mutat cu 1 loc mai în sus."
- msgstr[1] "Mutat %(counter)s locuri mai în sus."
- msgstr[2] "Mutat %(counter)s locuri mai în sus."
- msgid "There are no differences between these two versions"
- msgstr "Aceste două versiuni nu au nici o diferență"
- #, python-format
- msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
- msgstr "Bine ați venit la %(site_name)s Wagtail CMS"
- msgid ""
- "This is your dashboard on which helpful information about content you've "
- "created will be displayed."
- msgstr "Aici va fi afișată informație utilă despre conținutul creat de dvs."
- msgid "Your locked pages"
- msgstr "Paginile Dvs. blocate"
- msgid "Locked at"
- msgstr "Blocat la"
- msgid "Edit this page"
- msgstr "Editează această pagină"
- msgid "Actions"
- msgstr "Acțiuni"
- msgid "Unlock"
- msgstr "Deblochează"
- msgid "Draft"
- msgstr "Ciornă"
- msgid "Live"
- msgstr "Activată"
- msgid "Your most recent edits"
- msgstr "Modificările cele mai recente"
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- msgid "Date"
- msgstr "Dată"
- msgid "Site summary"
- msgstr "Rezumat sait"
- #, python-format
- msgid ""
- "Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
- "strong>. New version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
- "strong>."
- msgstr ""
- "Este disponibilă o actualizare pentru Wagtail. Vă aflați la versiunea: "
- "<strong>%(current_version)s</strong>. Noua versiune: <strong data-w-upgrade-"
- "target=\"latestVersion\"></strong>."
- msgid "Read the release notes."
- msgstr "Citește notele de lansare."
- msgid "Your pages and snippets in a workflow"
- msgstr "Paginile și fragmentele Dvs. într-un flux de lucru"
- msgid "Task started"
- msgstr "Sarcină incepută"
- msgid "Changes requested at"
- msgstr "Modificări solicitate la"
- msgid "Awaiting"
- msgstr "Așteaptă"
- msgid "Close"
- msgstr "Închideți"
- #, python-format
- msgid "Things in Wagtail %(version)s have changed!"
- msgstr "S-au schimbat lucruri în Wagtail %(version)s!"
- #, python-format
- msgid ""
- "Don't worry, we've got your back. Check out the <a class=\"w-whats-"
- "new__link\" href=\"%(editor_guide_link)s\" target=\"_blank\" "
- "rel=\"noreferrer\">Wagtail Editor Guide</a> to get the low down on what's "
- "changed and some exciting new features!"
- msgstr ""
- "E în regulă, avem grijă de dvs. Mergeți la <a class=\"w-whats-new__link\" "
- "href=\"%(editor_guide_link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Wagtail "
- "Editor Guide</a> ca să aflați ce s-a schimbat și ce funcționalități noi au "
- "apărut!"
- msgid "Awaiting your review"
- msgstr "Așteaptă recenzia ta"
- msgid "Tasks"
- msgstr "Sarcini"
- msgid "Task submitted by"
- msgstr "Sarcină depusă de"
- msgid "Preview"
- msgstr "Examinare"
- msgid "Compare with live version"
- msgstr "Compară cu revizia publicată"
- msgid "Compare with previous version"
- msgstr "Compară cu versiunea precedentă"
- msgid "Sign in"
- msgstr "Conectare"
- msgid "Sign in to Wagtail"
- msgstr "Conectați-vă la Wagtail"
- msgid "Forgotten password?"
- msgstr "Ați uitat parola?"
- msgid "Remember me"
- msgstr "Ține-mă minte"
- msgid "Signing in…"
- msgstr "În curs de conectare…"
- #, python-format
- msgid "The page \"%(title)s\" has been approved."
- msgstr "Pagina \"%(title)s\" a fost aprobată."
- msgid "You can view the page here:"
- msgstr "Puteți vedea pagina aici:"
- #, python-format
- msgid "The page \"%(title)s\" has been approved"
- msgstr "Pagina \"%(title)s\" a fost aprobată"
- #, python-format
- msgid "Hello %(username)s,"
- msgstr "Salut %(username)s,"
- msgid "Edit your notification preferences here:"
- msgstr "Editează preferințele de notificare aici:"
- #, python-format
- msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected."
- msgstr "Pagina \"%(title)s\" a fost respinsă."
- msgid "You can edit the page here:"
- msgstr "Puteți edita pagina aici:"
- #, python-format
- msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected"
- msgstr "Pagina \"%(title)s\" a fost respinsă"
- #, python-format
- msgid ""
- "The page \"%(title)s\" has been approved in moderation stage \"%(task)s\"."
- msgstr ""
- "Pagina \"%(title)s\" a fost aprobată în faza de moderare \"%(task)s\"."
- #, python-format
- msgid ""
- "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been approved in moderation stage "
- "\"%(task)s\"."
- msgstr ""
- "%(model_name)s \"%(title)s\" a fost aprobat în faza de moderare \"%(task)s\"."
- #, python-format
- msgid "You can edit the %(model_name)s here:"
- msgstr "Puteți edita %(model_name)s aici:"
- #, python-format
- msgid "The page \"%(title)s\" has been approved in \"%(task)s\"."
- msgstr "Pagina \"%(title)s\" a fost aprobată în \"%(task)s\"."
- #, python-format
- msgid "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been approved in \"%(task)s\"."
- msgstr "%(model_name)s \"%(title)s\" a fost aprobat în \"%(task)s\"."
- #, python-format
- msgid ""
- "The page \"%(title)s\" has been rejected in moderation stage \"%(task)s\"."
- msgstr ""
- "Pagina \"%(title)s\" a fost respinsă în faza de moderare \"%(task)s\"."
- #, python-format
- msgid ""
- "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been rejected in moderation stage "
- "\"%(task)s\"."
- msgstr ""
- "%(model_name)s \"%(title)s\" a fost respins în faza de moderare \"%(task)s\"."
- #, python-format
- msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\"."
- msgstr "Pagina \"%(title)s\" a fost respinsă în \"%(task)s\"."
- #, python-format
- msgid "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\"."
- msgstr "%(model_name)s \"%(title)s\" a fost respins în \"%(task)s\"."
- #, python-format
- msgid ""
- "The page \"%(title)s\" has been submitted for approval in moderation stage "
- "\"%(task)s\"."
- msgstr ""
- "Pagina \"%(title)s\" a fost trimisă pentru aprobare în faza de moderare "
- "\"%(task)s\"."
- msgid "You can preview the page here:"
- msgstr "Puteți examina pagina aici:"
- #, python-format
- msgid ""
- "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been submitted for approval in "
- "moderation stage \"%(task)s\"."
- msgstr ""
- "%(model_name)s \"%(title)s\" a fost trimis pentru aprobare în faza de "
- "moderare \"%(task)s\"."
- #, python-format
- msgid "You can preview the %(model_name)s here:"
- msgstr "Puteți previzualiza %(model_name)s aici:"
- #, python-format
- msgid ""
- "The page \"%(title)s\" has been submitted for approval to moderation stage "
- "\"%(task)s\"."
- msgstr ""
- "Pagina \"%(title)s\" a fost trimisă pentru aprobare în faza de moderare "
- "\"%(task)s\"."
- #, python-format
- msgid ""
- "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been submitted for approval to "
- "moderation stage \"%(task)s\"."
- msgstr ""
- "%(model_name)s \"%(title)s\" a fost trimis pentru aprobare către faza de "
- "moderare \"%(task)s\"."
- #, python-format
- msgid ""
- "The page \"%(title)s\" has been submitted for approval in moderation stage "
- "\"%(task)s\""
- msgstr ""
- "Pagina \"%(title)s\" a fost trimisă pentru aprobare în faza de moderare "
- "\"%(task)s\""
- #, python-format
- msgid ""
- "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been submitted for approval in "
- "moderation stage \"%(task)s\""
- msgstr ""
- "%(model_name)s \"%(title)s\" a fost trimis pentru aprobare în faza de "
- "moderare \"%(task)s\""
- #, python-format
- msgid "%(editor)s has updated comments on \"%(title)s\"."
- msgstr "%(editor)s are comentarii actualizate pentru \"%(title)s\""
- msgid "New comments"
- msgstr "Comentarii noi"
- msgid "Resolved comments"
- msgstr "Comentarii finalizate"
- msgid "Deleted comments"
- msgstr "Comentarii șterse"
- msgid "New replies"
- msgstr "Răspunsuri noi"
- msgid "New replies to:"
- msgstr "Răspunsuri noi către:"
- msgid "New comments:"
- msgstr "Comentarii noi:"
- msgid "Resolved comments:"
- msgstr "Comentarii finalizate:"
- msgid "Deleted comments:"
- msgstr "Comentarii șterse:"
- msgid "New replies:"
- msgstr "Răspunsuri noi:"
- #, python-format
- msgid "%(editor)s has updated comments on \"%(title)s\""
- msgstr "%(editor)s are comentarii actualizate pentru \"%(title)s\""
- #, python-format
- msgid "The page \"%(title)s\" has been approved in workflow \"%(workflow)s\"."
- msgstr ""
- "Pagina \"%(title)s\" a fost aprobată în fluxul de lucru \"%(workflow)s\"."
- #, python-format
- msgid ""
- "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been approved in workflow "
- "\"%(workflow)s\"."
- msgstr ""
- "%(model_name)s \"%(title)s\" a fost aprobat în fluxul de lucru "
- "\"%(workflow)s\"."
- #, python-format
- msgid "The page \"%(title)s\" has been approved in \"%(workflow)s\"."
- msgstr "Pagina \"%(title)s\" a fost aprobată în \"%(workflow)s\"."
- #, python-format
- msgid "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been approved in \"%(workflow)s\"."
- msgstr "%(model_name)s \"%(title)s\" a fost aprobat în \"%(workflow)s\"."
- #, python-format
- msgid ""
- "The page \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\" in workflow "
- "\"%(workflow)s\" by %(rejector)s."
- msgstr ""
- "Pagina \"%(title)s\" a fost respinsă la \"%(task)s\" în fluxul de lucru "
- "\"%(workflow)s\" de către %(rejector)s."
- #, python-format
- msgid ""
- "The page \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\" in workflow "
- "\"%(workflow)s\"."
- msgstr ""
- "Pagina \"%(title)s\" a fost respinsă la \"%(task)s\" în fluxul de lucru "
- "\"%(workflow)s\"."
- #, python-format
- msgid "The following comment was left: \"%(comment)s\""
- msgstr "Următorul comentariu a fost lăsat: \"%(comment)s\""
- #, python-format
- msgid ""
- "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\" in "
- "workflow \"%(workflow)s\" by %(rejector)s."
- msgstr ""
- "%(model_name)s \"%(title)s\" a fost respins la \"%(task)s\" în fluxul de "
- "lucru \"%(workflow)s\" de către %(rejector)s."
- #, python-format
- msgid ""
- "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\" in "
- "workflow \"%(workflow)s\"."
- msgstr ""
- "%(model_name)s \"%(title)s\" a fost respins la \"%(task)s\" în fluxul de "
- "lucru \"%(workflow)s\"."
- #, python-format
- msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected during \"%(workflow)s\"."
- msgstr "Pagina \"%(title)s\" a fost respinsă în \"%(workflow)s\"."
- #, python-format
- msgid ""
- "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been rejected during \"%(workflow)s\"."
- msgstr "%(model_name)s \"%(title)s\" a fost respins în \"%(workflow)s\"."
- #, python-format
- msgid ""
- "The page \"%(title)s\" has been submitted for moderation to workflow "
- "\"%(workflow)s\" by %(requester)s."
- msgstr ""
- "Pagina \"%(title)s\" a fost trimisă pentru moderare in fluxul de lucru "
- "\"%(workflow)s\" de către %(requester)s"
- #, python-format
- msgid ""
- "The page \"%(title)s\" has been submitted for moderation to workflow "
- "\"%(workflow)s\"."
- msgstr ""
- "Pagina \"%(title)s\" a fost trimisă pentru moderare în fluxul de lucru "
- "\"%(workflow)s\"."
- #, python-format
- msgid ""
- "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been submitted for moderation to "
- "workflow \"%(workflow)s\" by %(requester)s."
- msgstr ""
- "%(model_name)s \"%(title)s\" a fost trimis pentru moderare la fluxul de "
- "lucru \"%(workflow)s\" de către %(requester)s."
- #, python-format
- msgid ""
- "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been submitted for moderation to "
- "workflow \"%(workflow)s\"."
- msgstr ""
- "%(model_name)s \"%(title)s\" a fost trimis pentru moderare la fluxul de "
- "lucru \"%(workflow)s\"."
- #, python-format
- msgid "The page \"%(title)s\" has been submitted to workflow \"%(workflow)s\""
- msgstr ""
- "Pagina \"%(title)s\" a fost trimisă în fluxul de lucru \"%(workflow)s\""
- #, python-format
- msgid ""
- "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been submitted to workflow "
- "\"%(workflow)s\""
- msgstr ""
- "%(model_name)s \"%(title)s\" a fost trimis la fluxul de lucru "
- "\"%(workflow)s\""
- msgid "Page privacy"
- msgstr "Confidențialitate"
- msgid "This page has been made private by a parent page."
- msgstr "Această pagină a fost făcută privată de către o pagină părinte."
- msgid "Save the page before leaving"
- msgstr "Salvați pagina înainte de plecare"
- msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
- msgstr "Aveți <span>editări nesalvate</span>"
- msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
- msgstr "Aveți <span>comentarii nesalvate</span>"
- msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
- msgstr "Aveți <span>editări</span> și <span>comentarii</span> nesalvate"
- msgid "Publishing…"
- msgstr "În curs de publicare…"
- msgid "Publish this version"
- msgstr "Publică această versiune"
- msgid "Saving…"
- msgstr "În curs de salvare..."
- msgid "Replace current draft"
- msgstr "Înlocuiește ciorna curentă"
- msgid "Save draft"
- msgstr "Salvează ca ciornă"
- #, python-format
- msgid "Create a page in %(title)s"
- msgstr "Crează o pagină în %(title)s"
- msgid "Create a page in"
- msgstr "Crează pagină în"
- msgid "Choose which type of page you'd like to create."
- msgstr "Alegeți tipul de pagină pe care doriți să creați."
- msgid "Sorry, you cannot create a page at this location."
- msgstr "Ne pare rău, nu puteți crea o pagină în această locație."
- #, python-format
- msgid "Pages using %(page_type)s"
- msgstr "Pagini de tip %(page_type)s"
- #, python-format
- msgid "Delete 1 page"
- msgid_plural "Delete %(counter)s pages"
- msgstr[0] "Șterge 1 pagină"
- msgstr[1] "Șterge %(counter)s pagini"
- msgstr[2] "Șterge %(counter)s pagini"
- msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
- msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste pagini?"
- #, python-format
- msgid "This will also delete one more subpage."
- msgid_plural "This will also delete %(counter)s more subpages."
- msgstr[0] "Va fi ștearsă și o subpagină."
- msgstr[1] "Vor fi șterse și %(counter)s alte subpagini."
- msgstr[2] "Vor fi șterse și %(counter)s alte subpagini."
- msgid "You don't have permission to delete this page"
- msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
- msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a șterge această pagină"
- msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a șterge aceste pagini"
- msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a șterge aceste pagini"
- #, python-format
- msgid "Move 1 page"
- msgid_plural "Move %(counter)s pages"
- msgstr[0] "Mută o pagină"
- msgstr[1] "Mută %(counter)s pagini"
- msgstr[2] "Mută %(counter)s pagini"
- msgid "Move"
- msgstr "Mută"
- msgid "Are you sure you want to move these pages?"
- msgstr "Sigur doriți să mutați aceaste pagini?"
- #, python-format
- msgid "This page has one child page"
- msgid_plural "This page has %(counter)s child pages"
- msgstr[0] "Această pagină are o pagină descendentă"
- msgstr[1] "Această pagină are %(counter)s pagini descendente"
- msgstr[2] "Această pagină are %(counter)s de pagini descendente"
- msgid "You don't have permission to move this page"
- msgid_plural "You don't have permission to move these pages"
- msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a muta această pagină"
- msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a muta aceste pagini"
- msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a muta aceste pagini"
- #, python-format
- msgid "The following page cannot be moved to %(dest_title)s"
- msgid_plural "The following pages cannot be moved to %(dest_title)s"
- msgstr[0] "Pagina următoare nu poate fi mutată în %(dest_title)s"
- msgstr[1] "Paginile următoare nu pot fi mutate în %(dest_title)s"
- msgstr[2] "Paginile următoare nu pot fi mutate în %(dest_title)s"
- msgid "The following page cannot be moved due to duplicate slug"
- msgid_plural "The following pages cannot be moved due to duplicate slugs"
- msgstr[0] "Pagina următoare nu poate fi mutată din cauza fiselor duplicate"
- msgstr[1] "Paginile următoare nu pot fi mutate din cauza fiselor duplicate"
- msgstr[2] "Paginile următoare nu pot fi mutate din cauza fiselor duplicate"
- msgid "There is no valid destination page for these pages"
- msgstr "Nu există pagină de destinație validă pentru acester pagini"
- msgid "Yes, move these pages"
- msgstr "Da, mută aceste pagini"
- msgid "No, don't move"
- msgstr "Nu, nu muta"
- #, python-format
- msgid "Publish 1 page"
- msgid_plural "Publish %(counter)s pages"
- msgstr[0] "Publică 1 pagină"
- msgstr[1] "Publică %(counter)s pagini"
- msgstr[2] "Publică %(counter)s pagini"
- msgid "Are you sure you want to publish these pages?"
- msgstr "Sigur doriți să publicați aceste pagini?"
- #, python-format
- msgid "This page has one unpublished subpage"
- msgid_plural "This page has %(counter)s unpublished subpages"
- msgstr[0] "Această pagină are o subpagină nepublicată"
- msgstr[1] "Această pagină are %(counter)s subpagini nepublicate"
- msgstr[2] "Această pagină are %(counter)s subpagini nepublicate"
- msgid "You don't have permission to publish this page"
- msgid_plural "You don't have permission to publish these pages"
- msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a publica această pagină"
- msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a publica aceste pagini"
- msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a publica aceste pagini"
- msgid "Yes, publish"
- msgstr "Da, publică"
- msgid "No, don't publish"
- msgstr "Nu, nu publica"
- #, python-format
- msgid "Unpublish 1 page"
- msgid_plural "Unpublish %(counter)s pages"
- msgstr[0] "Anulează publicarea la 1 pagină"
- msgstr[1] "Anulează publicarea la %(counter)s pagini"
- msgstr[2] "Anulează publicarea la %(counter)s pagini"
- msgid "Are you sure you want to unpublish these pages?"
- msgstr "Sigur doriți să anulați publicarea acestor pagini?"
- #, python-format
- msgid "This page has one subpage"
- msgid_plural "This page has %(counter)s subpages"
- msgstr[0] "Această pagină are o subpagină"
- msgstr[1] "Această pagină are %(counter)s subpagini"
- msgstr[2] "Această pagină are %(counter)s subpagini"
- msgid "You don't have permission to unpublish this page"
- msgid_plural "You don't have permission to unpublish these pages"
- msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a anula publicarea acestei pagini"
- msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a anula publicarea acestor pagini"
- msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a anula publicarea acestor pagini"
- msgid "Yes, unpublish"
- msgstr "Da, anulează publicarea"
- #, python-format
- msgid "Convert alias %(title)s"
- msgstr "Convertează aliasul %(title)s"
- msgid "Convert alias"
- msgstr "Convertează alias"
- msgid "Are you sure you want to convert this alias into an ordinary page?"
- msgstr "Sigur doriți să convertiți acest alias în pagină obișnuită?"
- msgid "This action cannot be undone."
- msgstr "Această acțiune nu poate fi anulată"
- msgid "Yes, convert it"
- msgstr "Da, convertează"
- msgid "No, leave it as an alias"
- msgstr "Nu, păstrează ca alias"
- #, python-format
- msgid "Delete %(title)s"
- msgstr "Șterge %(title)s"
- msgid "Are you sure you want to delete this page?"
- msgstr "Sigur doriți să ștergeți această pagină?"
- #, python-format
- msgid "Deleting this page will also delete %(descendant_count)s child page."
- msgid_plural ""
- "Deleting this page will also delete %(descendant_count)s more child pages."
- msgstr[0] ""
- "Ștergerea acestei pagini va șterge și %(descendant_count)s altă pagină "
- "descendentă."
- msgstr[1] ""
- "Ștergerea acestei pagini va șterge și %(descendant_count)s alte pagini "
- "descendente."
- msgstr[2] ""
- "Ștergerea acestei pagini va șterge și %(descendant_count)s de alte pagini "
- "descendente."
- #, python-format
- msgid ""
- "It will also delete 1 translation and its combined "
- "%(translation_descendant_count)s translated child page."
- msgid_plural ""
- "It will also delete 1 translation and its combined "
- "%(translation_descendant_count)s translated child pages."
- msgstr[0] ""
- "De asemenea, va șterge 1 traducere și %(translation_descendant_count)s "
- "pagină descendentă tradusă a acelei traduceri."
- msgstr[1] ""
- "De asemenea, va șterge 1 traducere și %(translation_descendant_count)s "
- "pagini descendente traduse combinate a acelei traduceri."
- msgstr[2] ""
- "De asemenea, va șterge 1 traducere și %(translation_descendant_count)s de "
- "pagini descendente traduse combinate a acelei traduceri."
- #, python-format
- msgid ""
- "It will also delete %(translation_count)s translations and their combined "
- "%(translation_descendant_count)s translated child page."
- msgid_plural ""
- "It will also delete %(translation_count)s translations and their combined "
- "%(translation_descendant_count)s translated child pages."
- msgstr[0] ""
- "De asemenea, va șterge %(translation_count)s traduceri și "
- "%(translation_descendant_count)s pagină descendentă tradusă a acelor "
- "traduceri."
- msgstr[1] ""
- "De asemenea, va șterge %(translation_count)s traduceri și "
- "%(translation_descendant_count)s pagini descendente traduse combinate ale "
- "acelor traduceri."
- msgstr[2] ""
- "De asemenea, va șterge %(translation_count)s traduceri și "
- "%(translation_descendant_count)s de pagini descendente traduse combinate ale "
- "acelor traduceri."
- #, python-format
- msgid "It will also delete %(translation_count)s translation."
- msgid_plural "It will also delete %(translation_count)s translations."
- msgstr[0] "De asemenea, va șterge %(translation_count)s traducere."
- msgstr[1] "De asemenea, va șterge %(translation_count)s traduceri."
- msgstr[2] "De asemenea, va șterge %(translation_count)s traduceri."
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting this page will also delete 1 translation and its combined "
- "%(translation_descendant_count)s translated child page."
- msgid_plural ""
- "Deleting this page will also delete 1 translation and its combined "
- "%(translation_descendant_count)s translated child pages."
- msgstr[0] ""
- "Ștergerea acestei pagini va șterge și 1 traducere cu "
- "%(translation_descendant_count)s pagină descendentă tradusă."
- msgstr[1] ""
- "Ștergerea acestei pagini va șterge și 1 traducere cu "
- "%(translation_descendant_count)s pagini descendente traduse."
- msgstr[2] ""
- "Ștergerea acestei pagini va șterge și 1 traducere cu "
- "%(translation_descendant_count)s de pagini descendente traduse."
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting this page will also delete %(translation_count)s translations and "
- "their combined %(translation_descendant_count)s translated child page."
- msgid_plural ""
- "Deleting this page will also delete %(translation_count)s translations and "
- "their combined %(translation_descendant_count)s translated child pages."
- msgstr[0] ""
- "Ștergerea acestei pagini va șterge și %(translation_count)s traduceri cu "
- "%(translation_descendant_count)s pagină descendentă tradusă."
- msgstr[1] ""
- "Ștergerea acestei pagini va șterge și %(translation_count)s traduceri cu "
- "%(translation_descendant_count)s pagini descendente traduse combinate."
- msgstr[2] ""
- "Ștergerea acestei pagini va șterge și %(translation_count)s traduceri cu "
- "%(translation_descendant_count)s de pagini descendente traduse combinate."
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting this page will also delete %(translation_count)s translation of "
- "this page."
- msgid_plural ""
- "This will also delete %(descendant_count)s more child pages. Deleting this "
- "page will also delete %(translation_count)s translations of this page."
- msgstr[0] ""
- "Ștergerea acestei pagini va șterge și %(translation_count)s traducere "
- "corespunzătoare."
- msgstr[1] ""
- "Vor fi șterse și %(descendant_count)s pagini descendente. Ștergerea acestei "
- "pagini va șterge și %(translation_count)s traduceri corespunzătoare."
- msgstr[2] ""
- "Vor fi șterse și %(descendant_count)s pagini descendente. Ștergerea acestei "
- "pagini va șterge și %(translation_count)sde traduceri corespunzătoare."
- #, python-format
- msgid "This action will delete total <b>%(total_pages)s</b> pages."
- msgstr "Această acțiune va șterge <b>%(total_pages)s</b> pagini în total."
- #, python-format
- msgid "Please type <b>%(wagtail_site_name)s</b> to confirm."
- msgstr "Introduceți <b>%(wagtail_site_name)s</b> pentru a confima."
- msgid "Yes, delete it"
- msgstr "Da, șterge"
- msgid "No, don't delete it"
- msgstr "Nu, nu șterge"
- #, python-format
- msgid ""
- "Alternatively you can <a href=\"%(unpublish_url)s\">unpublish the page</a>. "
- "This removes the page from public view and you can edit or publish it again "
- "later."
- msgstr ""
- "Puteți să <a href=\"%(unpublish_url)s\">anulați pagina</a> ca alternativă. "
- "Această acțiune retrage pagina din domeniul public, dar puteți edita sau "
- "publica pagina ulterior."
- #, python-format
- msgid "Move %(title)s"
- msgstr "Mută %(title)s"
- #, python-format
- msgid "Are you sure you want to move this page into '%(title)s'?"
- msgstr "Sigur doriți să mutați această pagină în '%(title)s'?"
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to move this page and all of its children into "
- "'%(title)s'?"
- msgstr ""
- "Sigur doriți să mutați această pagină și paginile ei descendente sub "
- "'%(title)s'?"
- #, python-format
- msgid "This will also move one translation of this page and its child pages"
- msgid_plural ""
- "This will also move %(translations_to_move_count)s translations of this page "
- "and their child pages"
- msgstr[0] ""
- "Această acțiune va muta și o traducere a acestei pagini și a paginilor "
- "descendente"
- msgstr[1] ""
- "Această acțiune va muta și %(translations_to_move_count)s traduceri ale "
- "acestei pagini și ale paginilor descendente"
- msgstr[2] ""
- "Această acțiune va muta și %(translations_to_move_count)s de traduceri ale "
- "acestei pagini și ale paginilor descendente"
- msgid "Yes, move this page"
- msgstr "Da, mută această pagină"
- msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
- msgstr "Sigur doriți să anulați publicarea acestei pagini?"
- #, python-format
- msgid "This will also unpublish one translation of the page."
- msgid_plural ""
- "This will also unpublish all %(translation_count)s translations of the page."
- msgstr[0] "Această acțiune va anula publicarea unei traduceri a paginii."
- msgstr[1] ""
- "Această acțiune va anula publicarea a %(translation_count)s traduceri ale "
- "paginii."
- msgstr[2] ""
- "Această acțiune va anula publicarea a %(translation_count)s de traduceri ale "
- "paginii."
- #, python-format
- msgid ""
- "This page has one subpage and its translations have a combined one "
- "translated child page. Unpublish these too"
- msgid_plural ""
- "This page has %(live_descendant_count)s child pages and its translations "
- "have a combined one translated child page. Unpublish these too"
- msgstr[0] ""
- "Această pagină are o pagină descendentă și traducerile au în total o singură "
- "pagină descendentă tradusă. Anulează și publicarea acestora"
- msgstr[1] ""
- "Această pagină are %(live_descendant_count)s pagini descendente și "
- "traducerile au în total o singură pagină descendentă tradusă. Anulează și "
- "publicarea acestora"
- msgstr[2] ""
- "Această pagină are %(live_descendant_count)s de pagini descendente și "
- "traducerile lor au în total o singură pagină descendentă tradusă. Anulează "
- "și publicarea acestora"
- #, python-format
- msgid ""
- "This page has one child page and its translations have a combined "
- "%(translation_descendant_count)s translated child pages. Unpublish these too"
- msgid_plural ""
- "This page has %(live_descendant_count)s child pages and its translations "
- "have a combined %(translation_descendant_count)s translated child pages. "
- "Unpublish these too"
- msgstr[0] ""
- "Această pagină are o pagină descendentă și traducerile au în total "
- "%(translation_descendant_count)s pagini descendentă traduse. Anulează și "
- "publicarea acestora"
- msgstr[1] ""
- "Această pagină are %(live_descendant_count)s pagini descendente și "
- "traducerile au în total %(translation_descendant_count)s pagini descendente "
- "traduse. Anulează și publicarea acestora"
- msgstr[2] ""
- "Această pagină are %(live_descendant_count)s de pagini descendente și "
- "traducerile au în total %(translation_descendant_count)s pagini descendente "
- "traduse. Anulează și publicarea acestora"
- #, python-format
- msgid "This page has one subpage. Unpublish this too"
- msgid_plural ""
- "This page has %(live_descendant_count)s subpages. Unpublish these too"
- msgstr[0] "Această pagină are o subpagină. Anulează și publicarea ei"
- msgstr[1] ""
- "Această pagină are %(live_descendant_count)s de subpagini. Anulează și "
- "publicarea lor"
- msgstr[2] ""
- "Această pagină are %(live_descendant_count)s de subpagini. Anulează și "
- "publicarea lor"
- msgid "Publish page"
- msgstr "Publică pagina"
- #, python-format
- msgid ""
- "This page was marked as needing changes at <strong>%(task)s</strong> in "
- "<strong>%(workflow)s</strong>."
- msgstr ""
- "Pagina a fost marcată ca având nevoie de modificări la <strong>%(task)s</"
- "strong> în <strong>%(workflow)s</strong>. "
- #, python-format
- msgid ""
- "This page is currently at <strong>%(task)s</strong> in <strong>%(workflow)s</"
- "strong>."
- msgstr ""
- "Această pagină este în <strong>%(task)s</strong> în <strong>%(workflow)s</"
- "strong>. "
- msgid "Publishing this page will cancel the current workflow."
- msgstr "Publicarea paginii va anula fluxul de lucru curent."
- msgid "Would you still like to publish this page?"
- msgstr "Doriți să publicați această pagină?"
- #, python-format
- msgid "Copy %(title)s"
- msgstr "Copie %(title)s"
- msgid "Copy"
- msgstr "Copie"
- msgid "Copy this page"
- msgstr "Copie această pagină"
- msgid "This page has unsaved changes."
- msgstr "Această pagină conține modificări nesalvate."
- msgid "This page is an alias of another page."
- msgstr "Această pagină este un alias al altei pagini."
- msgid "Edit original page"
- msgstr "Editează pagina originală"
- msgid "Convert this alias into an ordinary page"
- msgstr "Convertează acest alias în pagină obișnuită"
- #, python-format
- msgid "Page history for %(subtitle)s"
- msgstr "Istoria paginii %(subtitle)s"
- msgid "Action"
- msgstr "Acțiune"
- msgid "User"
- msgstr "Utilizator"
- msgid "Date / Time"
- msgstr "Dată / Timp"
- msgid "Comment"
- msgstr "Comentariu"
- msgid "Live version"
- msgstr "Versiune live"
- msgid "Current draft"
- msgstr "Ciornă curentă"
- msgid "No log entries found."
- msgstr "Nu s-au găsit intrări de jurnal."
- msgid "Select all pages in listing"
- msgstr "Selectează toate paginile din listă"
- msgid ""
- "The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
- "Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
- "associated with a site."
- msgstr ""
- "Nivelul de bază este locul în care puteți adăuga site-uri noi la instanța "
- "Wagtail. Paginile create aici nu vor fi accesibile la nici o adresă URL până "
- "când nu sunt asociate cu un site."
- msgid "Configure a site now."
- msgstr "Configurează un sait."
- msgid ""
- "If you just want to add pages to an existing site, create them as children "
- "of the homepage instead."
- msgstr ""
- "Dacă doriți doar să adăugați pagini la un site existent, creați paginile ca "
- "descendenți ai paginii principale."
- msgid ""
- "Pages created here will not be accessible at any URL. To add pages to an "
- "existing site, create them as children of the homepage."
- msgstr ""
- "Paginile create aici nu vor fi accesibile la nici o adresă URL. Pentru a "
- "adăuga pagini la un site existent, creați paginile ca descendenți ai paginii "
- "principale."
- msgid ""
- "There is no site set up for this location. Pages created here will not be "
- "accessible at any URL until a site is associated with this location."
- msgstr ""
- "Nu există nici un site pentru această locație. Paginile create aici nu vor "
- "fi accesibile la nici o adresă URL până când nu asociați un site cu această "
- "locație."
- msgid ""
- "There is no site record for this location. Pages created here will not be "
- "accessible at any URL."
- msgstr ""
- "Nu există nici un site pentru această locație. Paginile create aici nu vor "
- "fi accesibile la nici o adresă URL."
- msgid "This page is locked, by you, to further editing"
- msgstr "Această pagină este blocată, de către dvs., pentru editări ulterioare"
- msgid "This page is locked to further editing"
- msgstr "Această pagină este blocată pentru editări ulterioare."
- #, python-format
- msgid "Explore child pages of '%(title)s'"
- msgstr "Explorează paginile descendente la '%(title)s'"
- #, python-format
- msgid "Add a child page to '%(title)s'"
- msgstr "Adaugă o pagină descendentă la '%(title)s'"
- msgid "Drag"
- msgstr "Glisează"
- msgid "Disable ordering of child pages"
- msgstr "Dezactivează rânduirea paginilor descendente"
- msgid "Sort"
- msgstr "Sortează"
- msgid "Enable ordering of child pages"
- msgstr "Activează rânduirea paginilor descendente"
- msgid "Search the whole site"
- msgstr "Caută în tot sait-ul"
- msgid "Sites menu"
- msgstr "Meniu saituri"
- msgid "Pagination"
- msgstr "Paginare"
- #, python-format
- msgid "Page %(page_number)s of %(num_pages)s."
- msgstr "Pagina %(page_number)s din %(num_pages)s."
- msgid "Previous"
- msgstr "Precedent"
- msgid "Next"
- msgstr "Următor"
- msgid "This page is protected from public view"
- msgstr "Această pagină este protejată de ochii publicului"
- msgid "Confirm"
- msgstr "Confirmă"
- msgid "Add child page"
- msgstr "Adaugă pagină descendentă"
- msgid "Review this version"
- msgstr "Revezi această versiune"
- msgid "Compare with current version"
- msgstr "Compară cu versiunea curentă"
- msgid "Cancel scheduled publish"
- msgstr "Anulează publicarea programată"
- #, python-format
- msgid "There is one matching page"
- msgid_plural "There are %(counter)s matching pages"
- msgstr[0] "Există o pagină care se potrivește"
- msgstr[1] "Sunt %(counter)s pagini care se potrivesc"
- msgstr[2] "Sunt %(counter)s pagini care se potrivesc"
- msgid "Page types"
- msgstr "Tipuri pagini"
- #, python-format
- msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
- msgstr ""
- "Ne pare rău, <em>%(query_string)s</em> nu se potrivește cu nici o pagină"
- msgid "Enter a search term above"
- msgstr "Introduceți termenii de căutare mai sus"
- msgid "No pages use"
- msgstr "Nici o pagină nu utilizează"
- #, python-format
- msgid "Add %(label)s"
- msgstr "Adaugă %(label)s"
- msgid "Move up"
- msgstr "Deplasează în sus"
- msgid "Move down"
- msgstr "Deplasează în jos"
- #, python-format
- msgid "Choose when this %(model_name)s should go live and/or expire"
- msgstr "Alege când acest %(model_name)s va fi publicat sau/și va expira"
- msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
- msgstr "Alegeți când această pagină va deveni live sau/și va expira"
- msgid ""
- "This publishing schedule will only take effect after you select the "
- "\"Publish\" option"
- msgstr ""
- "Acest program de publicare va fi aplicat numai după ce selectați opțiunea "
- "\"Publică\""
- msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
- msgstr "Oricine are permisiuni de editare poate crea programări"
- msgid "But only those with publishing permissions can make them effective."
- msgstr "Dar numai cei cu permisiuni de publicare le pot pune în funcțiune"
- msgid "Set publishing schedule"
- msgstr "Setează programarea publicării"
- msgid "Save schedule"
- msgstr "Salvează program"
- msgid "Collection management permissions"
- msgstr "Permisiuni de gestionare a colecțiilor"
- msgid "Add a collection permission"
- msgstr "Adaugă o permisiune de colecție"
- msgid "Last published"
- msgstr "Publicată ultima dată"
- msgid "Last published by"
- msgstr "Publicată ultima dată de"
- msgid "Type"
- msgstr "Tip"
- msgid "No pages found."
- msgstr "Nu s-au găsit pagini."
- msgid "No pages match this report's criteria."
- msgstr "Nici o pagină nu corespunde criteriilor acestui raport."
- msgid "Updated"
- msgstr "Actualizată"
- msgid "Pages"
- msgstr "Pagini"
- msgid "Locking status"
- msgstr "Stare blocare"
- #, python-format
- msgid "Locked by <b>you</b> at <b>%(locking_date)s</b>"
- msgstr "încuiat de <b>tine</b> la <b>%(locking_date)s</b>"
- #, python-format
- msgid "Locked by <b>%(locked_by)s</b> at <b>%(locking_date)s</b>"
- msgstr "încuiat de <b>%(locked_by)s</b> la <b>%(locking_date)s</b>"
- #, python-format
- msgid "Locked at <b>%(locking_date)s</b>"
- msgstr "încuiat la <b>%(locking_date)s</b>"
- msgid "Locked"
- msgstr "Blocat"
- msgid "No locked pages found."
- msgstr "Nu s-au găsit pagini blocate."
- msgid "Edit this item"
- msgstr "Editează acest element"
- msgid "By Task"
- msgstr "După sarcină"
- msgid "Workflow"
- msgstr "Flux de lucru"
- msgid "Page/Snippet"
- msgstr "Pagină/Fragment"
- msgid "Requested by"
- msgstr "Solicitat de"
- msgid "Started at"
- msgstr "Început la"
- msgid "Incomplete task"
- msgstr "Sarcină incompletă"
- msgid "No pages/snippets have been submitted for moderation yet"
- msgstr "Nicio pagină/fragment nu au fost trimise spre moderare până acum"
- msgid "By Workflow"
- msgstr "După flux de lucru"
- msgid "Completed at"
- msgstr "Completat la"
- msgid "Clear"
- msgstr "Curăță"
- #, python-format
- msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
- msgstr "Pagina %(page_num)s din %(total_pages)s."
- msgid "Toggle breadcrumbs"
- msgstr "Comută breadcrumb"
- msgid "Breadcrumb"
- msgstr "Traseu navigare"
- msgid "Close dialog"
- msgstr "Închide dialog"
- msgid "Download XLSX"
- msgstr "Descarcă XLSX"
- msgid "Download CSV"
- msgstr "Descarcă CSV"
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtrează"
- msgid "Apply filters"
- msgstr "Aplică filtre"
- msgid "Add comment"
- msgstr "Adaugă comentariu"
- msgid "Back"
- msgstr "Înapoi"
- msgid "History"
- msgstr "Istorie"
- msgid "Root"
- msgstr "Pagină de bază"
- msgid "Current page status:"
- msgstr "Starea paginii curente:"
- msgid "Visit the live page"
- msgstr "Accesați pagina live"
- msgid "Visible to all. Visit the live page"
- msgstr "Vizibilă tuturor. Vizitează pagina live"
- msgid "Private. Visit the live page"
- msgstr "Privată. Vizitează pagina live"
- msgid "Visible to all"
- msgstr "Vizibilă tuturor"
- msgid "Toggle section"
- msgstr "Comută secțiunea"
- #, python-format
- msgid "Unschedule Revision %(revision.id)s for %(title)s"
- msgstr "Anulează programarea reviziei %(revision.id)s pentru %(title)s"
- msgid "Unschedule"
- msgstr "Anulează programare"
- msgid "Are you sure you want to unschedule this revision?"
- msgstr "Sigur doriți să anulați programarea acestei revizii?"
- msgid "Yes, unschedule"
- msgstr "Da, anulează programarea"
- msgid "No, don't unschedule"
- msgstr "Nu, nu anulează programarea"
- msgid "Other searches"
- msgstr "Alte căutări"
- msgid "Minimap"
- msgstr "Minimapă"
- msgid "Side panels"
- msgstr "Panouri laterale"
- msgid "Toggle side panel"
- msgstr "Comută panou lateral"
- msgid "Side panel width"
- msgstr "Lățime panou lateral"
- msgid "Issues found"
- msgstr "Probleme găsite"
- msgid "Comment notifications"
- msgstr "Notificări comentarii"
- msgid "Locale: "
- msgstr "Localizare:"
- #, python-format
- msgid "Available in %(translations_total)s locales"
- msgstr "Disponibilă în %(translations_total)s localuri"
- msgid "No other translations"
- msgstr "Fără alte traduceri"
- msgid "Switch locales"
- msgstr "Schimă localuri"
- msgid "Locking: "
- msgstr "Blocare:"
- msgid "Unlocked"
- msgstr "A deblochat"
- #, python-format
- msgid ""
- "Anyone can edit this %(model_name)s – lock it to prevent others from editing"
- msgstr ""
- "Oricine poate edita acest %(model_name)s – blocați-l ca să nu poată să îl "
- "editeze altcineva"
- #, python-format
- msgid "Anyone can edit this %(model_name)s"
- msgstr "Oricine poate edita acest %(model_name)s"
- msgid "Lock"
- msgstr "Blochează"
- msgid "Page visibility: "
- msgstr "Vizibilitate pagină:"
- msgid "Once live anyone can view"
- msgstr "Oricine poate vedea după publicare"
- msgid "Not visible to the public"
- msgstr "Nu este vizibilă pentru public"
- msgid "Choose who can view the live version of this page"
- msgstr "Alege cine poate vizualiza versiunea live a acestei pagini"
- msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
- msgstr ""
- "Schimbările setărilor de confidențialitate se aplică și pentru toate "
- "paginile descendente."
- msgid "Usage"
- msgstr "Utilizare"
- #, python-format
- msgid "Used %(usage_count)s time"
- msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
- msgstr[0] "%(usage_count)s utilizare"
- msgstr[1] "%(usage_count)s utilizări"
- msgstr[2] "%(usage_count)s de utilizări"
- msgid "Status: "
- msgstr "Stare:"
- msgid "Expiry:"
- msgstr "Expirare:"
- msgid "Edit schedule"
- msgstr "Editează program"
- msgid "In Moderation"
- msgstr "În moderare"
- msgid "View details"
- msgstr "Vezi detalii"
- #, python-format
- msgid "by %(user)s"
- msgstr "de către %(user)s"
- msgid "View history"
- msgstr "Vezi istorie"
- msgid "Invalid schedule"
- msgstr "Program invalid"
- msgid "Go-live:"
- msgstr "Dată de lansare:"
- msgid "Once published:"
- msgstr "La publicare:"
- msgid "No publishing schedule set"
- msgstr "Nu a fost stabilit un program de publicare"
- msgid "Set schedule"
- msgstr "Stabilește program"
- msgid "Preview in mobile size"
- msgstr "Previzualizare în dimensiune telefon mobil"
- msgid "Preview in tablet size"
- msgstr "Previzualizare în dimensiune tabletă"
- msgid "Preview in desktop size"
- msgstr "Previzualizare în dimensiune desktop"
- msgid "Preview in new tab"
- msgstr "Previzualizare în filă nouă"
- msgid "Loading"
- msgstr "Se încarcă"
- msgid "Preview is out of date"
- msgstr "Previzualizare învechită"
- msgid ""
- "Correct the validation errors to resume preview (saving will highlight "
- "errors)"
- msgstr ""
- "Corectați erorile de validare pentru a relua previzualizarea (salvarea va "
- "evidenția erorile)"
- msgid "Preview mode"
- msgstr "Mod de previzualizare"
- msgid "First published"
- msgstr "Prima publicare"
- #, python-format
- msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
- msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
- msgstr[0] "Acest obiect %(model_name)s este referenția %(usage_count)s dată."
- msgstr[1] ""
- "Acest obiect %(model_name)s este referențiat de %(usage_count)s ori."
- msgstr[2] "Acest %(model_name)s este referențiat de %(usage_count)s de ori."
- #, python-format
- msgid ""
- "One or more references to this %(model_name)s prevent it from being deleted."
- msgstr ""
- "Una sau mai multe referințe către acest %(model_name)s previn ștergerea lui."
- msgid "Edit / Review"
- msgstr "Editează / Revizuie"
- msgid "Workflow history"
- msgstr "Istorie flux de lucru"
- #, python-format
- msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
- msgstr "Solicitat de către <b>%(modified_by)s</b>"
- #, python-format
- msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
- msgstr "Început la <b>%(started_at)s</b>"
- #, python-format
- msgid "Status %(status)s"
- msgstr "Starea %(status)s"
- msgid "Timeline"
- msgstr "Cronologie"
- msgid "Initial Revision"
- msgstr "Revizie inițială"
- msgid "Edited"
- msgstr "Editat"
- #, python-format
- msgid "%(action)s by <b>%(who)s</b> at <b>%(at)s</b>"
- msgstr "%(action)s de către <b>%(who)s</b> la <b>%(at)s</b>"
- #, python-format
- msgid "%(action)s at <b>%(at)s</b>"
- msgstr "%(action)s la <b>%(at)s</b>"
- msgid "with comment:"
- msgstr "cu comentariu:"
- msgid "Workflow started"
- msgstr "Flux de lucru început"
- msgid "Workflow completed"
- msgstr "Flux de lucru finalizat"
- #, python-format
- msgid "%(action)s by <b>%(who)s</b>"
- msgstr "%(action)s de către <b>%(who)s</b>"
- #, python-format
- msgid "Workflow history for %(title)s"
- msgstr "Istorie flux de lucru pentru %(title)s"
- msgid "Workflow history for"
- msgstr "Istorie flux de lucru pentru"
- msgid "Approved task"
- msgstr "Sarcină approbată"
- msgid "This page hasn't been submitted for moderation yet"
- msgstr "Această pagină incă n-a fost trimisă pentru moderarare"
- #, python-format
- msgid "This %(model_name)s hasn't been submitted for moderation yet"
- msgstr "Acest %(model_name)s încă nu a fost trimis pentru moderare"
- msgid ""
- "JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently disabled.<br /> "
- "Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">instructions how to enable JavaScript "
- "in your web browser</a>."
- msgstr ""
- "Wagtail necesită JavaScript pentru utilizare, dar e dezactivat la moment."
- "<br />Vedeți <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">instrucțiuni despre cum să activați "
- "JavaScript în browserul dvs. web</a>. "
- msgid "Skip to main content"
- msgstr "Săriți la conținutul principal"
- msgid "View Wagtail quick actions"
- msgstr "Vezi acțiunile Wagtail rapide"
- msgid "Accessibility"
- msgstr "Accesibilitate"
- msgid "Warnings"
- msgstr "Avertismente"
- msgid "Add a child page"
- msgstr "Adaugă o pagină descendentă"
- msgid "Show in Explorer"
- msgstr "Arată în Explorator"
- #, python-format
- msgid ""
- "This workflow is currently in progress on %(workflow_states_in_progress)s "
- "pages. Deleting this workflow will cancel moderation on these page. Are you "
- "sure you want to delete this workflow?"
- msgstr ""
- "Acest flux de lucru este în desfășurare pentru "
- "%(workflow_states_in_progress)s pagini. Ștergerea acestui flux de lucru va "
- "anula procesul de moderare al acestor pagini. Sigur doriți să ștergeți acest "
- "flux de lucru?"
- msgid "No"
- msgstr "Nu"
- msgid "Are you sure you want to disable this workflow?"
- msgstr "Sigur doriți să dezactivați aceast flux de lucru?"
- msgid "Yes, disable"
- msgstr "Da, dezactivează"
- msgid "Are you sure you want to disable this task?"
- msgstr "Sigur doriți să dezactivați această sarcină?"
- msgid "Assign your workflow to pages"
- msgstr "Alocați fluxul de lucru la pagini"
- msgid "Assign your workflow to snippets"
- msgstr "Asignează fluxul de lucru la fragmente"
- msgid "Creating…"
- msgstr "În curs de creare..."
- msgid "Create"
- msgstr "Creează"
- #, python-format
- msgid ""
- "Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
- "child pages will also use this workflow. See <a "
- "href=\"%(workflow_pages_url)s\">the list of the pages</a> your workflow "
- "applies to."
- msgstr ""
- "Fluxurile de lucru se aplică și paginilor descendente. Dacă selectați o "
- "pagină părinte aici, și paginile descendente vor folosi acest flux de lucru. "
- "Vezi <a href=\"%(workflow_pages_url)s\">lista paginilor</a> la care acest "
- "flux de lucru se aplică."
- msgid "This workflow is disabled so it cannot be assigned to any pages."
- msgstr ""
- "Acest flux de lucru este dezactivat și nu poate fi alocat la nici o pagină."
- msgid "This workflow is disabled so it cannot be assigned to any snippets."
- msgstr ""
- "Acest flux de lucru este dezactivat, așa că nu poate fi alocat la niciun "
- "fragment."
- msgid "Used on the following active workflows"
- msgstr "Folosită în fluxurile de lucru următoare"
- msgid "Not used"
- msgstr "Nefolosit"
- msgid "Disabled"
- msgstr "Dezactivat"
- #, python-format
- msgid "+%(counter)s more"
- msgid_plural "+%(counter)s more"
- msgstr[0] "+ incă %(counter)s"
- msgstr[1] "+ incă %(counter)s"
- msgstr[2] "+ incă %(counter)s"
- msgid "Assigned pages"
- msgstr "Pagini alocate"
- msgid "Page"
- msgstr "Pagină"
- msgid "Assign to another page"
- msgstr "Alochează la altă pagină"
- msgid "Hide disabled workflows"
- msgstr "Ascunde fluxurile de lucru dezactivate"
- msgid "Show disabled workflows"
- msgstr "Arată fluxurile de lucru dezactivate"
- msgid "Used by"
- msgstr "Folosit de"
- #, python-format
- msgid "1 page"
- msgid_plural "%(counter)s pages"
- msgstr[0] "1 pagină"
- msgstr[1] "%(counter)s pagini"
- msgstr[2] "%(counter)s pagini"
- #, python-format
- msgid "1 snippet type"
- msgid_plural "%(counter)s snippet types"
- msgstr[0] "1 tip de fragment"
- msgstr[1] "%(counter)s tipuri de fragment"
- msgstr[2] "%(counter)s de tipuri de fragment"
- #, python-format
- msgid "Step %(step_number)s"
- msgstr "Faza %(step_number)s"
- #, python-format
- msgid ""
- "No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
- msgstr ""
- "Nu a fost creat nici un flux de lucru. De ce să nu <a "
- "href=\"%(add_url)s\">adăugați unul</a>?"
- #, python-format
- msgid ""
- "There are no enabled workflows. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
- msgstr ""
- "Nu există nici un flux de lucru activate. De ce să nu <a "
- "href=\"%(add_url)s\">activați unul</a>?"
- msgid "Choose which type of task you'd like to create."
- msgstr "Alegeți tipul de sarcină pe care doriți să creați."
- msgid "Choose a task"
- msgstr "Alege o sarcină"
- msgid "New"
- msgstr "Nou"
- msgid "Existing"
- msgstr "Existente"
- msgid "Choose a different task type"
- msgstr "Alege un alt tip de sarcină"
- msgid "Task type"
- msgstr "Tip sarcină"
- msgid "Used on"
- msgstr "Folosit în"
- #, python-format
- msgid "Sorry, no tasks match \"<em>%(query_string)s</em>\""
- msgstr ""
- "Ne pare răi, \"<em>%(query_string)s</em>\" nu se potrivește cu nici o sarcină"
- msgid "You haven't created any tasks."
- msgstr "Nu ați creat nici o sarcină"
- msgid ""
- "Why not <a class=\"create-one-now\" href=\"#tab-new\" data-tab-"
- "trigger>create one now</a>?"
- msgstr ""
- "De ce să nu <a class=\"create-one-now\" href=\"#tab-new\" data-tab-"
- "trigger>creați una acum</a>?"
- msgid "Hide disabled tasks"
- msgstr "Ascunde sarcini dezactivate"
- msgid "Show disabled tasks"
- msgstr "Arată sarcini dezactivate"
- #, python-format
- msgid ""
- "No tasks have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
- msgstr ""
- "Nu a fost creată nici o sarcină. De ce să nu <a "
- "href=\"%(add_url)s\">adăugați una</a>?"
- #, python-format
- msgid ""
- "There are no enabled tasks. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
- msgstr ""
- "Nu există nici o sarcină activată. De ce să nu <a "
- "href=\"%(add_url)s\">adăugați una</a>?"
- #, python-format
- msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
- msgstr "Pagini cu fluxul de lucru '%(name)s'"
- msgid "Pages that use workflow"
- msgstr "Pagini cu fluxul de lucru"
- msgid "Submitted"
- msgstr "Trimis"
- msgid "Not started"
- msgstr "Neînceput"
- #, python-format
- msgid "Changes requested by %(requested_by)s"
- msgstr "Modificări solicitate de %(requested_by)s"
- msgid "Changes requested"
- msgstr "Modificări solicitate"
- #, python-format
- msgid "Approved by %(approved_by)s"
- msgstr "Aprobat de %(approved_by)s"
- msgid "Published"
- msgstr "Publicată"
- msgid "See full history"
- msgstr "Vezi istoria completă"
- msgid "More"
- msgstr "Mai mult"
- msgid "More bulk actions"
- msgstr "Mai multe acțiuni în masă"
- msgid "0 minutes"
- msgstr "0 minute"
- msgid "just now"
- msgstr "acum"
- #, python-format
- msgid "%(time_period)s ago"
- msgstr "%(time_period)s în urmă"
- #, python-format
- msgid "at %(time)s by %(user_display_name)s"
- msgstr "la %(time)s de către %(user_display_name)s"
- #, python-format
- msgid "at %(time)s"
- msgstr "la %(time)s"
- #, python-format
- msgid "%(time)s by %(user_display_name)s"
- msgstr "%(time)s de către %(user_display_name)s"
- #, python-format
- msgid "just now by %(user_display_name)s"
- msgstr "acum de către %(user_display_name)s"
- #, python-format
- msgid "%(time_period)s ago by %(user_display_name)s"
- msgstr "%(time_period)s în urmă de către %(user_display_name)s"
- msgid "Log out"
- msgstr "Deconectare"
- #, python-format
- msgid "Changes requested %(finished_at)s"
- msgstr "Modificări solicitate la %(finished_at)s"
- #, python-format
- msgid "Sent to %(task_name)s %(started_at)s"
- msgstr "Trimis în %(task_name)s la %(started_at)s"
- #, python-format
- msgid "%(status_display)s %(task_name)s %(started_at)s"
- msgstr "%(status_display)s%(task_name)s%(started_at)s"
- msgid "Toggle status"
- msgstr "Comută starea"
- #, python-format
- msgid "Referenced %(count)s time"
- msgid_plural "Referenced %(count)s times"
- msgstr[0] "Referențiat %(count)s dată"
- msgstr[1] "Referențiat de %(count)s ori"
- msgstr[2] "Referențiat de %(count)s de ori"
- msgid "Toggle comments"
- msgstr "Comută comentarii"
- msgid "Comments"
- msgstr "Comentarii"
- msgid "Toggle preview"
- msgstr "Comută previzualizarea"
- #, python-format
- msgid "Sort by '%(label)s' in ascending order."
- msgstr "Sortează după '%(label)s' în ordine crescătoare."
- #, python-format
- msgid "Sort by '%(label)s' in descending order."
- msgstr "Sortează după '%(label)s' în ordine descrescătoare."
- #, python-format
- msgid ""
- "Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
- "ascending order."
- msgstr ""
- "Sortează paginile descente din '%(parent)s' după '%(label)s' în ordine "
- "crescătoare."
- #, python-format
- msgid ""
- "Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
- "descending order."
- msgstr ""
- "Sortează paginile descente din '%(parent)s' după '%(label)s' în ordine "
- "decrescătoare."
- msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
- msgstr ""
- "Textul butonului este gol. Folosiți un text semnificativ pentru utilizatorii "
- "cu cititoare de ecran."
- msgid "Empty heading found. Use meaningful text for screen reader users."
- msgstr ""
- "Titlu gol. Folosiți un text semnificativ pentru utilizatorii cu cititoare de "
- "ecran."
- msgid ""
- "Table header text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
- msgstr ""
- "Titlul tabelului este gol. Folosiți un text semnificativ pentru utilizatorii "
- "cu cititoare de ecran."
- msgid ""
- "Empty frame title found. Use a meaningful title for screen reader users."
- msgstr ""
- "Titlul pentru ramă este gol. Folosiți un text semnificativ pentru "
- "utilizatorii cu cititoare de ecran."
- msgid "Incorrect heading hierarchy. Avoid skipping levels."
- msgstr "Ierarhia titlurilor este incorectă. Evitați să săriți peste niveluri."
- msgid ""
- "Input button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
- msgstr ""
- "Textul pentru butonul de introducere este gol. Folosiți un text semnificativ "
- "pentru utilizatorii cu cititoare de ecran."
- msgid "Link text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
- msgstr ""
- "Textul pentru link este gol. Folosiți un text semnificativ pentru "
- "utilizatorii cu cititoare de ecran."
- msgid "Misusing paragraphs as headings. Use proper heading tags."
- msgstr ""
- "Folosirea incorectă a paragrafelor pe post de titluri. Folosiți etichete de "
- "tip titlu corespunzătoare."
- msgid "Profile"
- msgstr "Profil"
- msgid "Notifications"
- msgstr "Notificări"
- msgid "Name and Email"
- msgstr "Nume și adresa de email"
- msgid "Profile picture"
- msgstr "Poza de profil"
- msgid "Theme preferences"
- msgstr "Preferințe pentru temă"
- msgid "Password"
- msgstr "Parola"
- msgid "Your account settings have been changed successfully!"
- msgstr "Setările contului tău au fost schimbate!"
- msgid "You have been successfully logged out."
- msgstr "V-ați deconectat cu success."
- msgid "Collections"
- msgstr "Colecții"
- msgid "Add a collection"
- msgstr "Adaugă o colecție"
- msgid "Add collection"
- msgstr "Adaugă colecție"
- #, python-format
- msgid "Collection '%(object)s' created."
- msgstr "Colecția '%(object)s' a fost creată."
- #, python-format
- msgid "Collection '%(object)s' updated."
- msgstr "Colecția '%(object)s' a fost actualizată."
- msgid "The collection could not be saved due to errors."
- msgstr "Colecția nu a putut fi salvată din cauza erorilor."
- msgid "Delete collection"
- msgstr "Șterge colecția"
- #, python-format
- msgid "Collection '%(object)s' deleted."
- msgstr "Colecția '%(object)s' a fost ștearsă."
- msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
- msgstr "Sigur doriți să ștergeți această colecție?"
- msgid "Home"
- msgstr "Acasă"
- msgid "Workflow progress"
- msgstr "Progresiune flux de lucru"
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
- msgstr "%(model_name)s '%(title)s' este deblocat."
- #, python-format
- msgid "The %(model_name)s could not be saved as it is locked"
- msgstr "%(model_name)s nu poate fi salvat deoarece este blocat"
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
- msgstr "%(model_name)s '%(object)s' a fost actualizat(ă)."
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s '%(object)s' created."
- msgstr "%(model_name)s '%(object)s' a fost creat(ă)."
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s '%(object)s' has been scheduled for publishing."
- msgstr "%(model_name)s '%(object)s' a fost programat pentru publicare."
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s '%(object)s' created and scheduled for publishing."
- msgstr "%(model_name)s '%(object)s' creat și programat pentru publicare."
- #, python-format
- msgid ""
- "%(model_name)s '%(object)s' is live and this version has been scheduled for "
- "publishing."
- msgstr ""
- "%(model_name)s '%(object)s' este live și această versiune a fost programată "
- "pentru publicare."
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated and published."
- msgstr "%(model_name)s '%(object)s' actualizat și publicat."
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s '%(object)s' created and published."
- msgstr "%(model_name)s '%(object)s' creat și publicat."
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s '%(object)s' has been submitted for moderation."
- msgstr "%(model_name)s '%(object)s' a fost trimis pentru moderare."
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s '%(object)s' created and submitted for moderation."
- msgstr "%(model_name)s '%(object)s' creat și trimis pentru moderare."
- #, python-format
- msgid "Workflow on %(model_name)s '%(object)s' has been restarted."
- msgstr "Fluxul de lucru pe %(model_name)s '%(object)s' a fost repornit."
- #, python-format
- msgid "Workflow on %(model_name)s '%(object)s' has been cancelled."
- msgstr "Fluxul de lucru pe %(model_name)s '%(object)s' a fost anulat."
- #, python-format
- msgid ""
- "You are viewing a previous version of this %(model_name)s from "
- "<b>%(created_at)s</b> by %(user)s"
- msgstr ""
- "Sunteți în curs de vizualizare a versiunii precedente a %(model_name)s din "
- "<b>%(created_at)s</b> de către %(user)s"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(model_name)s '%(object)s' has been replaced with version from "
- "%(timestamp)s."
- msgstr ""
- "%(model_name)s '%(object)s' a fost înlocuit(ă) cu versiunea din "
- "%(timestamp)s."
- #, python-format
- msgid ""
- "Version from %(timestamp)s of %(model_name)s '%(object)s' has been published."
- msgstr ""
- "Versiunea din %(timestamp)s a %(model_name)s '%(object)s' a fost publicată."
- #, python-format
- msgid ""
- "Version from %(timestamp)s of %(model_name)s '%(object)s' has been scheduled "
- "for publishing."
- msgstr ""
- "Versiunea din %(timestamp)s a %(model_name)s '%(object)s' a fost programată "
- "pentru publicare."
- #, python-format
- msgid "Edit '%(title)s'"
- msgstr "Editează '%(title)s'"
- msgid "Inspect"
- msgstr "Examinează"
- #, python-format
- msgid "Inspect '%(title)s'"
- msgstr "Examinează '%(title)s'"
- #, python-format
- msgid "Delete '%(title)s'"
- msgstr "Șterge '%(title)s'"
- #, python-format
- msgid "More options for '%(title)s'"
- msgstr "Mai multe opțiuni pentru '%(title)s'"
- #, python-format
- msgid "New: %(model_name)s"
- msgstr "Nou: %(model_name)s"
- msgid "Editing"
- msgstr "Editare"
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s '%(object)s' deleted."
- msgstr "%(model_name)s '%(object)s' a fost eliminat(ă)."
- #, python-format
- msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
- msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest %(model_name)s?"
- msgid "Inspecting"
- msgstr "Examinare"
- msgid "Earliest"
- msgstr "Cea mai veche"
- msgid "Latest"
- msgstr "Cea mai recentă"
- #, python-format
- msgid "'%(object)s' unpublished."
- msgstr "'%(object)s' nepublicat."
- #, python-format
- msgid "Version %(revision_id)s of \"%(object)s\" unscheduled."
- msgstr "Programarea versiunii %(revision_id)s a \"%(object)s\" a fost anulată."
- #, python-format
- msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
- msgstr "revizia %(revision_id)s a \"%(object)s\""
- msgid "If you confirm deletion"
- msgstr "Dacă confirmați ștergerea"
- msgid "Field"
- msgstr "Câmp"
- #, python-format
- msgid "(Private %(object)s)"
- msgstr "(%(object)s privat/ă)"
- #, python-format
- msgid "Edit this %(object)s"
- msgstr "Editează %(object)s"
- #, python-format
- msgid "The %(model_name)s '%(title)s' is not currently awaiting moderation."
- msgstr "%(model_name)s '%(title)s' nu este în moderare în acest moment."
- #, python-format
- msgid ""
- "The %(model_name)s '%(title)s' is not currently awaiting moderation in task "
- "'%(task_name)s'."
- msgstr ""
- "%(model_name)s '%(title)s' nu este în acest moment în moderare la sarcina "
- "'%(task_name)s'."
- msgid "Dashboard"
- msgstr "Bord"
- msgid "Delete selected pages"
- msgstr "Șterge paginile selectate"
- msgid "1 page has been deleted"
- msgstr "1 pagină a fost ștersă"
- #, python-format
- msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been deleted"
- msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been deleted"
- msgstr[0] "1 pagină și %(num_child_objects)d pagină descendentă au fost șterse"
- msgstr[1] "1 pagină și %(num_child_objects)d pagini descendente au fost șterse"
- msgstr[2] ""
- "1 pagină și %(num_child_objects)d de pagini descendente au fost șterse"
- #, python-format
- msgid "%(num_parent_objects)d pages have been deleted"
- msgstr "%(num_parent_objects)d pagini au fost șterse"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
- "deleted"
- msgid_plural ""
- "%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
- "deleted"
- msgstr[0] ""
- "%(num_parent_objects)d pagini și %(num_child_objects)d pagină descendentă au "
- "fost șterse"
- msgstr[1] ""
- "%(num_parent_objects)d pagini și %(num_child_objects)d pagini descendente au "
- "fost șterse"
- msgstr[2] ""
- "%(num_parent_objects)d pagini și %(num_child_objects)d de pagini descendente "
- "au fost șterse"
- msgid "Select a new parent page"
- msgstr "Alege o pagină de bază nouă"
- msgid "Move selected pages"
- msgstr "Mută paginile selectate"
- #, python-format
- msgid "%(num_pages)d page has been moved"
- msgid_plural "%(num_pages)d pages have been moved"
- msgstr[0] "%(num_pages)d pagină a fost mutată"
- msgstr[1] "%(num_pages)d pagini au fost mutate"
- msgstr[2] "%(num_pages)d pagini au fost mutate"
- msgid "Publish selected pages"
- msgstr "Publică paginile selectate"
- msgid "1 page has been published"
- msgstr "1 pagină a fost publicată"
- #, python-format
- msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been published"
- msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been published"
- msgstr[0] ""
- "1 pagină și %(num_child_objects)d pagină descendentă au fost publicate"
- msgstr[1] ""
- "1 pagină și %(num_child_objects)d pagini descendente au fost publicate"
- msgstr[2] ""
- "1 pagină și %(num_child_objects)d de pagini descendente au fost publicate"
- #, python-format
- msgid "%(num_parent_objects)d pages have been published"
- msgstr "%(num_parent_objects)d pagini au fost publicate"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
- "published"
- msgid_plural ""
- "%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
- "published"
- msgstr[0] ""
- "%(num_parent_objects)d pagini și %(num_child_objects)d pagină descendentă au "
- "fost publicate"
- msgstr[1] ""
- "%(num_parent_objects)d pagini și %(num_child_objects)d pagini descendente au "
- "fost publicate"
- msgstr[2] ""
- "%(num_parent_objects)d pagini și %(num_child_objects)d de pagini descendente "
- "au fost publicate"
- msgid "Unpublish selected pages"
- msgstr "Anulează publicarea paginilor selectate"
- msgid "1 page has been unpublished"
- msgstr "Publicarea la 1 pagină a fost anulată"
- #, python-format
- msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been unpublished"
- msgid_plural ""
- "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been unpublished"
- msgstr[0] ""
- "Publicarea la 1 pagină și %(num_child_objects)d pagină descendentă a fost "
- "anulată"
- msgstr[1] ""
- "Publicarea la 1 pagină și %(num_child_objects)d pagini descendente a fost "
- "anulată"
- msgstr[2] ""
- "Publicarea la 1 pagină și %(num_child_objects)d de pagini descendente a fost "
- "anulată"
- #, python-format
- msgid "%(num_parent_objects)d pages have been unpublished"
- msgstr "Publicarea la %(num_parent_objects)d pagini a fost anulată"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
- "unpublished"
- msgid_plural ""
- "%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
- "unpublished"
- msgstr[0] ""
- "Publicarea la %(num_parent_objects)d pagini și %(num_child_objects)d pagină "
- "descendentă a fost anulată"
- msgstr[1] ""
- "Publicarea la %(num_parent_objects)d pagini și %(num_child_objects)d pagini "
- "descendente a fost anulată"
- msgstr[2] ""
- "Publicarea la %(num_parent_objects)d pagini și %(num_child_objects)d de "
- "pagini descendente a fost anulată"
- #, python-format
- msgid "Page '%(page_title)s' has been converted into an ordinary page."
- msgstr "Pagina '%(page_title)s' a fost convertită în pagină obișnuită."
- #, python-format
- msgid "Page '%(page_title)s' and %(subpages_count)s subpages copied."
- msgstr ""
- "Pagina '%(page_title)s' și %(subpages_count)s subpagini au fost copiate."
- #, python-format
- msgid "Page '%(page_title)s' copied."
- msgstr "Pagina '%(page_title)s' a fost copiată."
- msgid "View draft"
- msgstr "Vezi ciornă"
- msgid "View live"
- msgstr "Vezi în direct"
- #, python-format
- msgid "Page '%(page_title)s' created."
- msgstr "Pagina '%(page_title)s' a fost creată."
- #, python-format
- msgid "Page '%(page_title)s' created and scheduled for publishing."
- msgstr "Pagina '%(page_title)s' a fost creată și programată pentru publicare."
- #, python-format
- msgid "Page '%(page_title)s' created and published."
- msgstr "Pagina '%(page_title)s' a fost creată și publicată."
- #, python-format
- msgid "Page '%(page_title)s' created and submitted for moderation."
- msgstr "Pagina '%(page_title)s' a fost creată și trimisă pentru moderare."
- msgid "The page could not be created due to validation errors"
- msgstr "Pagina nu a fost creată din cauza erorilor de validare."
- #, python-format
- msgid "Page '%(page_title)s' deleted."
- msgstr "Pagina '%(page_title)s' a fost ștearsă."
- #, python-format
- msgid "Editing %(page_type)s"
- msgstr "Editare %(page_type)s"
- #, python-format
- msgid ""
- "Page '%(page_title)s' has been replaced with version from "
- "%(previous_revision_datetime)s."
- msgstr ""
- "Pagina '%(page_title)s' a fost schimbată cu versiunea "
- "%(previous_revision_datetime)s."
- #, python-format
- msgid "Page '%(page_title)s' has been updated."
- msgstr "Pagina '%(page_title)s' a fost actualizată."
- #, python-format
- msgid "Workflow on page '%(page_title)s' has been cancelled."
- msgstr "Fluxul de lucru al paginii '%(page_title)s' a fost anulat."
- #, python-format
- msgid ""
- "Version from %(previous_revision_datetime)s of page '%(page_title)s' has "
- "been scheduled for publishing."
- msgstr ""
- "Versiunea din %(previous_revision_datetime)s a paginii '%(page_title)s' a "
- "fost programată pentru publicare."
- #, python-format
- msgid ""
- "Page '%(page_title)s' is live and this version has been scheduled for "
- "publishing."
- msgstr ""
- "Pagina '%(page_title)s' este live. Această versiune a fost programată pentru "
- "publicare."
- #, python-format
- msgid "Page '%(page_title)s' has been scheduled for publishing."
- msgstr "Pagina '%(page_title)s' a fost programată pentru publicare."
- #, python-format
- msgid "Version from %(datetime)s of page '%(page_title)s' has been published."
- msgstr ""
- "Versiunea din %(datetime)s a paginii '%(page_title)s' a fost publicată."
- #, python-format
- msgid "Page '%(page_title)s' has been published."
- msgstr "Pagina '%(page_title)s' a fost publicată."
- #, python-format
- msgid "Page '%(page_title)s' has been submitted for moderation."
- msgstr "Pagina '%(page_title)s' a fost trimisă pentru moderare."
- #, python-format
- msgid "Workflow on page '%(page_title)s' has been restarted."
- msgstr "Fluxul de lucru al paginii '%(page_title)s' a fost repornit."
- msgid "The page could not be saved as it is locked"
- msgstr "Pagina nu a fost salvată pentru că este blocată"
- msgid "The page could not be saved due to validation errors"
- msgstr "Pagina nu a fost salvată din cauza erorilor de validare."
- msgid "Hide commenting actions"
- msgstr "Ascunde acțiunile de comentare"
- msgid "Page history"
- msgstr "Istoria paginii"
- msgid "Owner"
- msgstr "Proprietar"
- msgid "Site"
- msgstr "Sit"
- msgid "Yes"
- msgstr "Da"
- #, python-format
- msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
- msgstr "Pagina '%(page_title)s' is fost deblocată."
- #, python-format
- msgid ""
- "The slug '%(page_slug)s' is already in use at the selected parent page. Make "
- "sure the slug is unique and try again"
- msgstr ""
- "Acest slug '%(page_slug)s' este deja folosit în contextul paginii părinte. "
- "Asigurați-vă ca slug-ul este unic și încercați din nou"
- #, python-format
- msgid "Page '%(page_title)s' moved."
- msgstr "Pagina '%(page_title)s' a fost mutată."
- #, python-format
- msgid ""
- "You are viewing a previous version of this page from <b>%(created_at)s</b> "
- "by %(user)s"
- msgstr ""
- "Sunteți în process de vizualizare a versiunii precedente a paginii din "
- "<b>%(created_at)s</b> de către %(user)s"
- #, python-format
- msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
- msgstr "Publicare anulată pentru pagina '%(page_title)s'."
- msgid "Pages using"
- msgstr "Pagini cu"
- #, python-format
- msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation."
- msgstr "Pagina '%(page_title)s' nu este în moderare în acest moment."
- #, python-format
- msgid ""
- "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
- "'%(task_name)s'."
- msgstr ""
- "Pagina '%(page_title)s' nu este în moderare la sarcina '%(task_name)s' în "
- "acest moment."
- msgid "Last published before"
- msgstr "Publicată ultima dată înainte de"
- msgid "Aging pages"
- msgstr "Pagini învechite"
- msgid "Last published at"
- msgstr "Publicată ultima dată la"
- msgid "Site history"
- msgstr "Istorie sait"
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- msgid "Action type"
- msgstr "Tip acțiune"
- msgid "Date/Time"
- msgstr "Dată/Timp"
- msgid "Locked pages"
- msgstr "Pagini blocate"
- msgid "Show"
- msgstr "Arată"
- msgid "Awaiting my review"
- msgstr "Așteaptă recenzia mea"
- msgid "Workflows"
- msgstr "Fluxuri de lucru"
- msgid "Page/Snippet ID"
- msgstr "ID pagină/fragment"
- msgid "Page/Snippet Type"
- msgstr "Tip de pagină/fragment"
- msgid "Page/Snippet Title"
- msgstr "Titlu pagină/fragment"
- msgid "Workflow tasks"
- msgstr "Sarcini flux de lucru"
- msgid "Requested By"
- msgstr "Solicitat de"
- msgid "Add a workflow"
- msgstr "Adăugați flux de lucru"
- msgid "New workflow"
- msgstr "Flux de lucru nou"
- #, python-format
- msgid "Workflow '%(object)s' created."
- msgstr "Fluxul de lucru '%(object)s' a fost creat."
- msgid "Editing workflow"
- msgstr "Editare flux de lucru"
- #, python-format
- msgid "Workflow '%(object)s' updated."
- msgstr "Fluxul de lucru '%(object)s' a fost actualizat."
- msgid "Disable"
- msgstr "Dezactivează"
- msgid "Enable"
- msgstr "Activează"
- msgid "Disable workflow"
- msgstr "Dezactiveză flux de lucru"
- #, python-format
- msgid "Workflow '%(object)s' disabled."
- msgstr "Fluxul de lucru '%(object)s' a fost dezactivat."
- #, python-format
- msgid ""
- "This workflow is in progress on %(states_in_progress)d page/snippet. "
- "Disabling this workflow will cancel moderation on this page/snippet."
- msgid_plural ""
- "This workflow is in progress on %(states_in_progress)d pages/snippets. "
- "Disabling this workflow will cancel moderation on these pages/snippets."
- msgstr[0] ""
- "Acest flux de lucru este în desfășurare pe %(states_in_progress)d pagină/"
- "fragment. Dezactivarea acestui flux de lucru va anula moderarea pe această "
- "pagină/fragment."
- msgstr[1] ""
- "Acest flux de lucru este în desfășurare pe %(states_in_progress)d pagini/"
- "fragmente. Dezactivarea acestui flux de lucru va anula moderarea pe aceste "
- "pagini/fragmente."
- msgstr[2] ""
- "Acest flux de lucru este în desfășurare pe %(states_in_progress)d de pagini/"
- "fragmente. Dezactivarea acestui flux de lucru va anula moderarea pe aceste "
- "pagini/fragmente."
- #, python-format
- msgid "Workflow '%(workflow_name)s' enabled."
- msgstr "Fluxul de lucru '%(workflow_name)s' a fost activat."
- #, python-format
- msgid "Workflow removed from Page '%(page_title)s'."
- msgstr "Fluxul de lucru eliminat de la pagina '%(page_title)s'."
- msgid "New workflow task"
- msgstr "Sarcină flux de lucru nouă"
- #, python-format
- msgid "Task '%(object)s' created."
- msgstr "Sarcina '%(object)s' a fost creată."
- msgid "Editing workflow task"
- msgstr "Editare sarcină de flux de lucru"
- #, python-format
- msgid "Task '%(object)s' updated."
- msgstr "Sarcina '%(object)s' a fost actualizată."
- #, python-format
- msgid "Editing %(task_type)s"
- msgstr "Editare %(task_type)s"
- msgid "Disable task"
- msgstr "Dezactivează sarcină"
- #, python-format
- msgid "Task '%(object)s' disabled."
- msgstr "Sarcina '%(object)s' a fost dezactivată."
- #, python-format
- msgid ""
- "This task is in progress on %(states_in_progress)d page/snippet. Disabling "
- "this task will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be "
- "listed for selection when editing a workflow."
- msgid_plural ""
- "This task is in progress on %(states_in_progress)d pages/snippets. Disabling "
- "this task will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be "
- "listed for selection when editing a workflow."
- msgstr[0] ""
- "Această sarcină este în desfășurare pe %(states_in_progress)d pagină/"
- "fragment. Dezactivarea acestei sarcini va face ca ea să fie sărită în fluxul "
- "de lucru de moderare și nu va fi listată pentru selecție când se editează un "
- "flux de lucru."
- msgstr[1] ""
- "Această sarcină este în desfășurare pe %(states_in_progress)d pagini/"
- "fragmente. Dezactivarea acestei sarcini va face ca ea să fie sărită în "
- "fluxul de lucru de moderare și nu va fi listată pentru selecție când se "
- "editează un flux de lucru."
- msgstr[2] ""
- "Această sarcină este în desfășurare pe %(states_in_progress)d de pagini/"
- "fragmente. Dezactivarea acestei sarcini va face ca ea să fie sărită în "
- "fluxul de lucru de moderare și nu va fi listată pentru selecție când se "
- "editează un flux de lucru."
- #, python-format
- msgid "Task '%(task_name)s' enabled."
- msgstr "Sarcina '%(task_name)s' a fost activată."
- msgid "Choose another"
- msgstr "Alege alt(ă)"
- #, python-format
- msgid "Preview draft version of '%(title)s'"
- msgstr "Previzualizează versiunea ciornă a '%(title)s'"
- #, python-format
- msgid "View live version of '%(title)s'"
- msgstr "Vezi versiunea live a '%(title)s'"
- #, python-format
- msgid "Move page '%(title)s'"
- msgstr "Mutați pagina '%(title)s'"
- #, python-format
- msgid "Copy page '%(title)s'"
- msgstr "Copiază pagina '%(title)s'"
- #, python-format
- msgid "Delete page '%(title)s'"
- msgstr "Șterge pagina '%(title)s'"
- #, python-format
- msgid "Unpublish page '%(title)s'"
- msgstr "Pagină nepublicată '%(title)s'"
- #, python-format
- msgid "View page history for '%(title)s'"
- msgstr "Vezi istoria paginii pentru '%(title)s'"
- msgid "Sort menu order"
- msgstr "Sortează ordinea de meniu"
- #, python-format
- msgid "Change ordering of child pages of '%(title)s'"
- msgstr "Schimbă ordinea paginilor descendente la '%(title)s'"
- #, python-format
- msgid "Heading %(level)d"
- msgstr "Antet %(level)d"
- msgid "Bulleted list"
- msgstr "Listă cu puncte"
- msgid "Numbered list"
- msgstr "Listă numerotată"
- msgid "Blockquote"
- msgstr "Citat"
- msgid "Bold"
- msgstr "Caractere aldine"
- msgid "Italic"
- msgstr "Cursiv"
- msgid "Link"
- msgstr "Legătură"
- msgid "Superscript"
- msgstr "Superscript"
- msgid "Subscript"
- msgstr "Subscript"
- msgid "Strikethrough"
- msgstr "Text tăiat"
- msgid "Code"
- msgstr "Cod"
- msgid "Reports"
- msgstr "Rapoarte"
- #, python-format
- msgid "What's new in Wagtail %(version)s"
- msgstr "Ce e nou în Wagtail %(version)s"
- msgid "Editor Guide"
- msgstr "Ghid editor"
- msgid "Help"
- msgstr "Ajutor"
- msgid "Choose an item"
- msgstr "Alege un element"
- msgid "Choose another item"
- msgstr "Alege un alt element"
- msgid "Clear choice"
- msgstr "Curăță selecție"
- msgid "Choose another page"
- msgstr "Alege altă pagină"
- msgid ""
- "Multi-word tags with spaces will automatically be enclosed in double quotes "
- "(\")."
- msgstr ""
- "Etichetele cu mai multe cuvinte cu spații vor fi închise automat între "
- "ghilimele duble (\")."
- msgid "Tags can only consist of a single word, no spaces allowed."
- msgstr ""
- "Etichetele pot consta doar dintr-un singur cuvânt. Spațiile nu sunt permise."
- msgid "Choose another task"
- msgstr "Crează altă sarcină"
- msgid "Edit this task"
- msgstr "Editează sarcină"
|