123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
- # Jose Lourenco <jose@lourenco.ws>, 2014-2015
- # Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
- # Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2021
- # Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020-2021
- # 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
- # 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
- # Thiago Cangussu <cangussu.thg@gmail.com>, 2014
- # Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>, 2015-2016,2022
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Wagtail\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2024-01-24 13:51+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:05+0000\n"
- "Last-Translator: Thiago Cangussu <cangussu.thg@gmail.com>, 2014\n"
- "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/torchbox/"
- "wagtail/language/pt_PT/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: pt_PT\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
- "1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
- msgid "Wagtail images"
- msgstr "Imagens do Wagtail"
- #, python-format
- msgid ""
- "Supported formats: %(supported_formats)s. Maximum filesize: "
- "%(max_upload_size)s."
- msgstr ""
- "Formatos suportados: %(supported_formats)s. Tamanho máximo do ficheiro: "
- "%(max_upload_size)s."
- #, python-format
- msgid "Supported formats: %(supported_formats)s."
- msgstr "Formatos suportados: %(supported_formats)s."
- #, python-format
- msgid "Not a supported image format. Supported formats: %(supported_formats)s."
- msgstr ""
- "Formato de imagem não suportado. Formatos suportados: %(supported_formats)s."
- #, python-format
- msgid ""
- "This file is too big (%(file_size)s). Maximum filesize %(max_filesize)s."
- msgstr ""
- "Este ficheiro é demasiado grande (%(file_size)s). Tamanho máximo "
- "%(max_filesize)s."
- #, python-format
- msgid ""
- "This file has too many pixels (%(num_pixels)s). Maximum pixels "
- "%(max_pixels_count)s."
- msgstr ""
- "O ficheiro tem demasiados píxeis (%(num_pixels)s). O máximo de píxeis é "
- "%(max_pixels_count)s."
- #, python-format
- msgid "This file is too big. Maximum filesize %(max_filesize)s."
- msgstr ""
- "Este ficheiro é demasiado grande. Tamanho do ficheiro máximo "
- "%(max_filesize)s."
- msgid "Full width"
- msgstr "Largura completa"
- msgid "Left-aligned"
- msgstr "Alinhado à esquerda"
- msgid "Right-aligned"
- msgstr "Alinhado à direita"
- msgid "Collection"
- msgstr "Coleção"
- msgid "Format"
- msgstr "Formato"
- msgid "Image is decorative"
- msgstr "A imagem é decorativa"
- msgid "Alt text"
- msgstr "Texto alternativo"
- msgid "Please add some alt text for your image or mark it as decorative"
- msgstr ""
- "Por favor adicione um texto alternativo para a sua imagem ou marque-a como "
- "decorativa"
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtro"
- msgid "Original size"
- msgstr "Tamanho original"
- msgid "Resize to width"
- msgstr "Redimensionar pela largura"
- msgid "Resize to height"
- msgstr "Redimensionar para altura"
- msgid "Resize to min"
- msgstr "Redimensionar para o mínimo"
- msgid "Resize to max"
- msgstr "Redimensionar para o máximo"
- msgid "Resize to fill"
- msgstr "Redimensionar para preencher"
- msgid "Width"
- msgstr "Largura"
- msgid "Height"
- msgstr "Altura"
- msgid "Closeness"
- msgstr "Proximidade"
- msgid "Add"
- msgstr "Adicionar"
- msgid "Add/edit images you own"
- msgstr "Crie/altere as suas imagens"
- msgid "Edit"
- msgstr "Alterar"
- msgid "Edit any image"
- msgstr "Alterar qualquer imagem"
- msgid "Choose"
- msgstr "Escolher"
- msgid "Select images in choosers"
- msgstr "Selecionar imagens nas escolhas"
- msgid "title"
- msgstr "título"
- msgid "file"
- msgstr "ficheiro"
- msgid "width"
- msgstr "largura"
- msgid "height"
- msgstr "altura"
- msgid "created at"
- msgstr "criado em"
- msgid "uploaded by user"
- msgstr "carregado pelo utilizador"
- msgid "tags"
- msgstr "palavras-chave"
- msgid "image"
- msgstr "imagem"
- msgid "images"
- msgstr "imagens"
- msgid "Add tags to images"
- msgstr "Adicionar palavras-chave a imagens"
- msgid "Are you sure you want to tag the following image?"
- msgid_plural "Are you sure you want to tag the following images?"
- msgstr[0] "Tem a certeza que quer adicionar palavras-chave à seguinte imagem?"
- msgstr[1] ""
- "Tem a certeza que quer adicionar palavras-chave às seguintes imagens?"
- msgstr[2] ""
- "Tem a certeza que quer adicionar palavras-chave às seguintes imagens?"
- msgid "You don't have permission to add tags to this image"
- msgid_plural "You don't have permission to add tags to these images"
- msgstr[0] "Não tem permissão para adicionar palavras-chave a esta imagem"
- msgstr[1] "Não tem permissão para adicionar palavras-chave a estas imagens"
- msgstr[2] "Não tem permissão para adicionar palavras-chave a estas imagens"
- msgid "Yes, add"
- msgstr "Sim, adicionar"
- msgid "No, don't add"
- msgstr "Não, não adicionar"
- msgid "Add images to collection"
- msgstr "Adicionar imagens a coleção"
- msgid ""
- "Are you sure you want to add the following image to the selected collection?"
- msgid_plural ""
- "Are you sure you want to add the following images to the selected collection?"
- msgstr[0] ""
- "Tem a certeza que quer adicionar a seguinte imagem à coleção selecionada?"
- msgstr[1] ""
- "Tem a certeza que quer adicionar as seguintes imagens à coleção selecionada?"
- msgstr[2] ""
- "Tem a certeza que quer adicionar as seguintes imagens à coleção selecionada?"
- msgid "You don't have permission to add this image to a collection"
- msgid_plural "You don't have permission to add these images to a collection"
- msgstr[0] "Não tem permissão para adicionar esta imagem a uma coleção"
- msgstr[1] "Não tem permissão para adicionar estas imagens a uma coleção"
- msgstr[2] "Não tem permissão para adicionar estas imagens a uma coleção"
- #, python-format
- msgid "Delete 1 image"
- msgid_plural "Delete %(counter)s images"
- msgstr[0] "Apagar 1 imagem"
- msgstr[1] "Apagar %(counter)simagens"
- msgstr[2] "Apagar %(counter)simagens"
- msgid "Delete images"
- msgstr "Apagar imagens"
- msgid "Are you sure you want to delete this image?"
- msgid_plural "Are you sure you want to delete these images?"
- msgstr[0] "Tem a certeza que quer apagar esta imagem?"
- msgstr[1] "Tem a certeza que quer apagar estas imagens?"
- msgstr[2] "Tem a certeza que quer apagar estas imagens?"
- #, python-format
- msgid "Used %(usage_count)s time"
- msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
- msgstr[0] "Utilizado %(usage_count)s vez"
- msgstr[1] "Utilizado %(usage_count)s vezes"
- msgstr[2] "Utilizado %(usage_count)s vezes"
- msgid "You don't have permission to delete this image"
- msgid_plural "You don't have permission to delete these images"
- msgstr[0] "Não tem permissão para apagar esta imagem"
- msgstr[1] "Não tem permissão para apagar estas imagens"
- msgstr[2] "Não tem permissão para apagar estas imagens"
- msgid "Yes, delete"
- msgstr "Sim, apagar"
- msgid "No, don't delete"
- msgstr "Não, não apagar"
- msgid "Popular tags"
- msgstr "Palavras-chave populares"
- msgid "Existing"
- msgstr "Existente"
- msgid "New"
- msgstr "Novo"
- msgid "Latest images"
- msgstr "Últimas imagens"
- #, python-format
- msgid "Select %(title)s"
- msgstr "Selecionar %(title)s"
- msgid "Choose a format"
- msgstr "Escolher um formato"
- msgid "Insert image"
- msgstr "Inserir imagem"
- msgid "Change image file:"
- msgstr "Alterar ficheiro de imagem:"
- msgid "Add an image"
- msgstr "Adicionar uma imagem"
- msgid "Add image"
- msgstr "Adicionar imagem"
- msgid "Save"
- msgstr "Gravar"
- #, python-format
- msgid "Editing image %(title)s"
- msgstr "A alterar imagem %(title)s"
- msgid "Editing"
- msgstr "A alterar"
- msgid "Delete image"
- msgstr "Apagar imagem"
- msgid "URL Generator"
- msgstr "Gerador de URL"
- msgid "Focal point"
- msgstr "Ponto de enfoque"
- msgid "(optional)"
- msgstr "(opcional)"
- msgid ""
- "To define this image's most important region, drag a box over the image "
- "above."
- msgstr ""
- "Para definir a área mais importante da imagem, arraste uma caixa sobre a "
- "imagem acima."
- msgid "Current focal point shown"
- msgstr "A visualizar ponto de enfoque atual"
- msgid "Remove focal area"
- msgstr "Retirar ponto de enfoque"
- msgid "Max dimensions"
- msgstr "Dimensões máximas"
- msgid "Filesize"
- msgstr "Tamanho do ficheiro"
- msgid "File not found"
- msgstr "Ficheiro não encontrado"
- msgid "Usage"
- msgstr "Utilização"
- msgid "Popular Tags:"
- msgstr "Palavras-chave Populares:"
- msgid "Select all images in listing"
- msgstr "Selecionar todas as imagens da listagem"
- #, python-format
- msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
- msgstr "Desculpe, nenhuma imagem corresponde a \"<em>%(query_string)s</em>\""
- #, python-format
- msgid ""
- "You haven't uploaded any images in this collection. Why not <a "
- "href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">upload one now</a>?"
- msgstr ""
- "Ainda não carregou nenhuma imagem nesta coleção. Que tal <a "
- "href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">carregar uma agora</a>?"
- #, python-format
- msgid ""
- "You haven't uploaded any images. Why not <a "
- "href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">upload one now</a>?"
- msgstr ""
- "Ainda não carregou nenhuma imagem. Que tal <a "
- "href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">carregar uma agora</a>?"
- msgid "Preview"
- msgstr "Visualizar"
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- msgid "Add multiple images"
- msgstr "Adicionar múltiplas imagens"
- msgid "Add images"
- msgstr "Adicionar imagens"
- msgid "Drag and drop images into this area to upload immediately."
- msgstr "Arraste e largue imagens nesta área para carregar imediatamente."
- msgid "Or choose from your computer"
- msgstr "Ou escolha no seu computador"
- msgid "Add to collection:"
- msgstr "Adicionar à coleção:"
- msgid ""
- "Upload successful. Please update this image with a more appropriate title, "
- "if necessary. You may also delete the image completely if the upload wasn't "
- "required."
- msgstr ""
- "Carregada com sucesso. Por favor atualize esta imagem com um título mais "
- "apropriado, se necessário. Também pode apagar completamente a imagem se o "
- "carregamento não era pretendido."
- msgid "Sorry, upload failed."
- msgstr "Desculpe, o carregamento falhou."
- msgid "Server Error"
- msgstr "Erro no Servidor"
- msgid ""
- "Report this error to your website administrator with the following "
- "information:"
- msgstr ""
- "Reporte este erro ao administrador do seu site com a seguinte informação:"
- msgid "Image updated."
- msgstr "Imagem atualizada."
- msgid "Image permissions"
- msgstr "Permissões de imagem"
- msgid "Add an image permission"
- msgstr "Adicionar uma permissão de imagem"
- msgid "Tag"
- msgstr "Palavra-chave"
- msgid "Add tags to the selected images"
- msgstr "Adicionar palavras-chave às imagens selecionadas"
- #, python-format
- msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d image"
- msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d images"
- msgstr[0] ""
- "Novas palavras-chave foram adicionadas a %(num_parent_objects)d imagem"
- msgstr[1] ""
- "Novas palavras-chave foram adicionadas a %(num_parent_objects)d imagens"
- msgstr[2] ""
- "Novas palavras-chave foram adicionadas a %(num_parent_objects)d imagens"
- msgid "Add to collection"
- msgstr "Adicionar a coleção"
- msgid "Add selected images to collection"
- msgstr "Adicionar imagens selecionadas a coleção"
- #, python-format
- msgid "%(num_parent_objects)d image has been added to %(collection)s"
- msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been added to %(collection)s"
- msgstr[0] "%(num_parent_objects)d imagem foi adicionada a %(collection)s"
- msgstr[1] "%(num_parent_objects)d imagens foram adicionadas a %(collection)s"
- msgstr[2] "%(num_parent_objects)d imagens foram adicionadas a %(collection)s"
- msgid "Delete"
- msgstr "Apagar"
- msgid "Delete selected images"
- msgstr "Apagar imagens selecionadas"
- #, python-format
- msgid "%(num_parent_objects)d image has been deleted"
- msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been deleted"
- msgstr[0] "%(num_parent_objects)dimagem foi apagada"
- msgstr[1] "%(num_parent_objects)dimagens foram apagadas"
- msgstr[2] "%(num_parent_objects)dimagens foram apagadas"
- msgid "Upload"
- msgstr "Carregar"
- msgid "Uploading…"
- msgstr "A carregar…"
- msgid "Choose an image"
- msgstr "Escolher uma imagem"
- msgid "Choose another image"
- msgstr "Escolher outra imagem"
- msgid "Edit this image"
- msgstr "Alterar esta imagem"
- msgid "Images"
- msgstr "Imagens"
- #, python-format
- msgid "Image '%(image_title)s' updated."
- msgstr "Imagem '%(image_title)s' atualizada."
- msgid "Edit again"
- msgstr "Alterar de novo"
- msgid "The image could not be saved due to errors."
- msgstr "A imagem não pôde ser guardada devido a erros."
- msgid ""
- "The source image file could not be found. Please change the source or delete "
- "the image."
- msgstr ""
- "O ficheiro de origem da imagem não foi encontrado. Por favor altere a fonte "
- "ou apague a imagem."
- #, python-format
- msgid "Image '%(image_title)s' deleted."
- msgstr "Imagem '%(image_title)s' apagada."
- #, python-format
- msgid "Image '%(image_title)s' added."
- msgstr "Imagem '%(image_title)s' adicionada."
- msgid "The image could not be created due to errors."
- msgstr "A imagem não pôde ser criada devido a erros."
- msgid "Image"
- msgstr "Imagem"
- #, python-format
- msgid "%(count)s image"
- msgid_plural "%(count)s images"
- msgstr[0] "%(count)s imagem"
- msgstr[1] "%(count)s imagens"
- msgstr[2] "%(count)s imagens"
- msgid "Change image"
- msgstr "Mudar imagem"
|