django.po 7.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Sergiy Shkodenko <shkodenkosergiy@gmail.com>, 2018
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Wagtail\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-02-16 11:28+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-03-20 20:56+0000\n"
  13. "Last-Translator: Sergiy Shkodenko <shkodenkosergiy@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
  15. "uk/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: uk\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  21. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  22. msgid "Add"
  23. msgstr "Додати"
  24. msgid "Add/edit documents you own"
  25. msgstr "Додати/редагувати власні документи"
  26. msgid "Edit"
  27. msgstr "Редагувати"
  28. msgid "Edit any document"
  29. msgstr "Редагувати будь-який документ"
  30. msgid "title"
  31. msgstr "заголовок"
  32. msgid "file"
  33. msgstr "файл"
  34. msgid "created at"
  35. msgstr "створено о "
  36. msgid "uploaded by user"
  37. msgstr "завантажено користувачем"
  38. msgid "tags"
  39. msgstr "теги"
  40. msgid "document"
  41. msgstr "документ"
  42. msgid "Choose a document"
  43. msgstr "Обрати документ"
  44. msgid "Search"
  45. msgstr "Пошук"
  46. msgid "Upload"
  47. msgstr "Надіслати"
  48. msgid "Uploading…"
  49. msgstr "Йде надсилання..."
  50. msgid "Server Error"
  51. msgstr "Помилка сервера"
  52. msgid "Report this error to your webmaster with the following information:"
  53. msgstr "Повідомте про цю помилку вашому вебмастеру, додавши цю інформацію: "
  54. #, python-format
  55. msgid ""
  56. "\n"
  57. " There is one match\n"
  58. " "
  59. msgid_plural ""
  60. "\n"
  61. " There are %(counter)s matches\n"
  62. " "
  63. msgstr[0] ""
  64. "\n"
  65. " Є один збіг\n"
  66. " "
  67. msgstr[1] ""
  68. "\n"
  69. " Знайдено %(counter)s збігів\n"
  70. " "
  71. msgstr[2] ""
  72. "\n"
  73. " Знайдено %(counter)s збігів\n"
  74. " "
  75. msgid "Latest documents"
  76. msgstr "Останні документи"
  77. #, python-format
  78. msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
  79. msgstr "Вибачте, жоден документ не відповідає \"<em>%(query_string)s</em>\""
  80. msgid "Change document:"
  81. msgstr "Змінити документ:"
  82. msgid "Add a document"
  83. msgstr "Додати документ"
  84. msgid "Add document"
  85. msgstr "Додати документ"
  86. #, python-format
  87. msgid "Delete %(title)s"
  88. msgstr "Видалити %(title)s"
  89. msgid "Delete document"
  90. msgstr "Видалити документ"
  91. #, python-format
  92. msgid "Used %(usage_count)s time"
  93. msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
  94. msgstr[0] "Використано %(usage_count)s раз"
  95. msgstr[1] "Викорнистано %(usage_count)s рази"
  96. msgstr[2] "Використано %(usage_count)s разів"
  97. msgid "Are you sure you want to delete this document?"
  98. msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей документ?"
  99. msgid "Yes, delete"
  100. msgstr "Так, видалити"
  101. #, python-format
  102. msgid "Editing %(title)s"
  103. msgstr "Редагування %(title)s"
  104. msgid "Editing"
  105. msgstr "Редагування"
  106. msgid "Save"
  107. msgstr "Зберегти"
  108. msgid "Filesize"
  109. msgstr "Розмір файлу"
  110. msgid "File not found"
  111. msgstr "Файл не знайдено"
  112. msgid "Usage"
  113. msgstr "Використання"
  114. msgid "Documents"
  115. msgstr "Документи"
  116. msgid "Title"
  117. msgstr "Заголовок"
  118. msgid "File"
  119. msgstr "Файл"
  120. msgid "Uploaded"
  121. msgstr "Надіслано"
  122. #, python-format
  123. msgid "%(time_period)s ago"
  124. msgstr "%(time_period)s тому"
  125. #, python-format
  126. msgid ""
  127. "You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a href="
  128. "\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
  129. msgstr ""
  130. "Ви ще не завантажили жодного документа до колекції. Чому б зараз <a href="
  131. "\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">не завантажити якийсь</a>?"
  132. #, python-format
  133. msgid ""
  134. "You haven't uploaded any documents. Why not <a href="
  135. "\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
  136. msgstr ""
  137. "Ви ще не завантажили жодного документа. Чому б зараз <a href="
  138. "\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">не завантажити якийсь</a>?"
  139. #, python-format
  140. msgid "Usage of %(title)s"
  141. msgstr "Використання %(title)s"
  142. msgid "Usage of"
  143. msgstr "Використання"
  144. msgid "Parent"
  145. msgstr "Предок"
  146. msgid "Type"
  147. msgstr "Тип"
  148. msgid "Status"
  149. msgstr "Статус"
  150. msgid "Edit this page"
  151. msgstr "Редагувати цю сторінку"
  152. #, python-format
  153. msgid ""
  154. "\n"
  155. " <span>%(total)s</span> Document\n"
  156. " "
  157. msgid_plural ""
  158. "\n"
  159. " <span>%(total)s</span> Documents\n"
  160. " "
  161. msgstr[0] ""
  162. "\n"
  163. " <span>%(total)s</span> документ\n"
  164. " "
  165. msgstr[1] ""
  166. "\n"
  167. " <span>%(total)s</span> документи\n"
  168. " "
  169. msgstr[2] ""
  170. "\n"
  171. " <span>%(total)s</span> документи\n"
  172. " "
  173. msgid "Add multiple documents"
  174. msgstr "Додати декілька документів"
  175. msgid "Add documents"
  176. msgstr "Додати документи"
  177. msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
  178. msgstr ""
  179. "Затисніть і потягніть документи у цю область, щоб надіслати їх негайно."
  180. msgid "Or choose from your computer"
  181. msgstr "Чи оберіть з вашого комп'ютера"
  182. msgid "Add to collection:"
  183. msgstr "Додати до колекції:"
  184. msgid ""
  185. "Upload successful. Please update this documents with a more appropriate "
  186. "title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
  187. "upload wasn't required."
  188. msgstr ""
  189. "Надсилання успішне. Будь ласка, у разі необхідності оновіть заголовки для "
  190. "цих документів. Ви також можете повністю видалити документ, якщо надсилання "
  191. "не було потрібне. "
  192. msgid "Sorry, upload failed."
  193. msgstr "Вибачте, надсилання зазнало невдачі. "
  194. msgid "Update"
  195. msgstr "Оновити"
  196. msgid "Delete"
  197. msgstr "Видалити"
  198. msgid "You need a password to access this document."
  199. msgstr "Потрібний пароль для доступу до цього документу."
  200. msgid "Document permissions"
  201. msgstr "Дозволи для документа"
  202. msgid "Add a document permission"
  203. msgstr "Додати дозвіл для документа"
  204. msgid "Search documents"
  205. msgstr "Шукати документи"
  206. #, python-brace-format
  207. msgid "Document '{0}' added."
  208. msgstr "Документ '{0}' додано."
  209. msgid "The document could not be saved due to errors."
  210. msgstr "Документ не може бути збережений через помилки."
  211. #, python-brace-format
  212. msgid "Document '{0}' updated"
  213. msgstr "Документ '{0}' оновлено"
  214. msgid ""
  215. "The file could not be found. Please change the source or delete the document"
  216. msgstr "Файл не знайдено. Будь ласка, змініть джерело чи видаліть документ"
  217. #, python-brace-format
  218. msgid "Document '{0}' deleted."
  219. msgstr "Документ '{0}' видалено."
  220. msgid "Document"
  221. msgstr "Документ"
  222. #, python-format
  223. msgid "%(count)s document"
  224. msgid_plural "%(count)s documents"
  225. msgstr[0] "%(count)s документ"
  226. msgstr[1] "%(count)s документи"
  227. msgstr[2] "%(count)s документи"
  228. msgid "Choose another document"
  229. msgstr "Оберіть інший документ"
  230. msgid "Edit this document"
  231. msgstr "Редагувати цей документ"