123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014,2016
- # Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014,2016
- # Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014,2016
- # X Bello <xbello@gmail.com>, 2022-2023
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Wagtail\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2023-10-19 23:14+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:05+0000\n"
- "Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2022-2023\n"
- "Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
- "gl/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: gl\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- msgid "Wagtail images"
- msgstr "Imaxes de Wagtail"
- #, python-format
- msgid ""
- "Supported formats: %(supported_formats)s. Maximum filesize: "
- "%(max_upload_size)s."
- msgstr ""
- "Formatos soportados: %(supported_formats)s. Tamaño de arquivo máximo: "
- "%(max_upload_size)s."
- #, python-format
- msgid "Supported formats: %(supported_formats)s."
- msgstr "Formatos soportados: %(supported_formats)s."
- #, python-format
- msgid "Not a supported image format. Supported formats: %(supported_formats)s."
- msgstr ""
- "Formato de imaxe non soportado. Formatos soportados: %(supported_formats)s."
- #, python-format
- msgid ""
- "Not a valid .%(extension)s image. The extension does not match the file "
- "format (%(image_format)s)"
- msgstr ""
- "Non é unha imaxe .%(extension)s válida. A extensión non concorda co formato "
- "do archivo (%(image_format)s)"
- #, python-format
- msgid ""
- "This file is too big (%(file_size)s). Maximum filesize %(max_filesize)s."
- msgstr ""
- "Este arquivo é demasiado grande (%(file_size)s). Tamaño máximo de arquivo "
- "%(max_filesize)s."
- #, python-format
- msgid ""
- "This file has too many pixels (%(num_pixels)s). Maximum pixels "
- "%(max_pixels_count)s."
- msgstr ""
- "Este arquivo ten demasiados píxeles (%(num_pixels)s). O máximo son "
- "%(max_pixels_count)s píxeles."
- #, python-format
- msgid "This file is too big. Maximum filesize %(max_filesize)s."
- msgstr ""
- "Este arquivo é demasiado grande. Tamaño máximo de arquivo %(max_filesize)s."
- msgid "Full width"
- msgstr "Ancho completo"
- msgid "Left-aligned"
- msgstr "Aliñado á esquerda"
- msgid "Right-aligned"
- msgstr "Aliñado á dereita"
- msgid "Collection"
- msgstr "Colección"
- msgid "Format"
- msgstr "Formato"
- msgid "Image is decorative"
- msgstr "A imaxe é decorativa"
- msgid "Alt text"
- msgstr "Texto alternativo"
- msgid "Please add some alt text for your image or mark it as decorative"
- msgstr ""
- "Por favor, engade un texto alternativo para a imaxe ou márcaa como decorativa"
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtro"
- msgid "Original size"
- msgstr "Tamaño orixinal"
- msgid "Resize to width"
- msgstr "Redimensionar á anchura"
- msgid "Resize to height"
- msgstr "Redimensionar á altura"
- msgid "Resize to min"
- msgstr "Redimensionar ao mín"
- msgid "Resize to max"
- msgstr "Redimensionar ao máx"
- msgid "Resize to fill"
- msgstr "Redimensionar para encher"
- msgid "Width"
- msgstr "Ancho"
- msgid "Height"
- msgstr "Alto"
- msgid "Closeness"
- msgstr "Proximidade"
- msgid "Add"
- msgstr "Engadir"
- msgid "Add/edit images you own"
- msgstr "Engadir/editar imáxenes que posúes"
- msgid "Edit"
- msgstr "Editar"
- msgid "Edit any image"
- msgstr "Editar calquera imaxe"
- msgid "Choose"
- msgstr "Seleccionar"
- msgid "Select images in choosers"
- msgstr "Escoller imaxes nos selectores"
- msgid "title"
- msgstr "título"
- msgid "file"
- msgstr "arquivo"
- msgid "width"
- msgstr "ancho"
- msgid "height"
- msgstr "alto"
- msgid "created at"
- msgstr "creado en"
- msgid "uploaded by user"
- msgstr "subido por usuario"
- msgid "tags"
- msgstr "etiquetas"
- msgid "image"
- msgstr "Imaxe"
- msgid "images"
- msgstr "imaxes"
- #, python-format
- msgid "Add tags to 1 image"
- msgid_plural "Add tags to %(counter)s images"
- msgstr[0] "Engadir etiquetas a 1 imaxe"
- msgstr[1] "Engadir etiquetas a %(counter)s imaxes"
- msgid "Add tags to images"
- msgstr "Engadir etiquetas a imaxes"
- msgid "Are you sure you want to tag the following image?"
- msgid_plural "Are you sure you want to tag the following images?"
- msgstr[0] "Seguro que queres etiquetar a seguinte imaxe?"
- msgstr[1] "Seguro que queres etiquetar as seguintes imaxes?"
- msgid "You don't have permission to add tags to this image"
- msgid_plural "You don't have permission to add tags to these images"
- msgstr[0] "Non tes permiso para engadirlle etiquetas a esta imaxe"
- msgstr[1] "Non tes permiso para engadirlle etiquetas a estas imaxes"
- msgid "Yes, add"
- msgstr "Sí, engadir"
- msgid "No, don't add"
- msgstr "Non, non engadir"
- #, python-format
- msgid "Add 1 image to new collection"
- msgid_plural "Add %(counter)s images to new collection"
- msgstr[0] "Engadir 1 imaxe a nova colección"
- msgstr[1] "Engadir %(counter)s imaxes a nova colección"
- msgid "Add images to collection"
- msgstr "Engadir imaxes a colección"
- msgid ""
- "Are you sure you want to add the following image to the selected collection?"
- msgid_plural ""
- "Are you sure you want to add the following images to the selected collection?"
- msgstr[0] ""
- "Seguro que queres engadir a seguinte imaxe á coleccion seleccionada?"
- msgstr[1] ""
- "Seguro que queres engadir as seguintes imaxes á coleccion seleccionada?"
- msgid "You don't have permission to add this image to a collection"
- msgid_plural "You don't have permission to add these images to a collection"
- msgstr[0] "Non tes permiso para engadir esta imaxe a unha colección"
- msgstr[1] "Non tes permiso para engadir estas imaxes a unha colección"
- #, python-format
- msgid "Delete 1 image"
- msgid_plural "Delete %(counter)s images"
- msgstr[0] "Eliminar 1 imaxe"
- msgstr[1] "Eliminar %(counter)s imaxes"
- msgid "Delete images"
- msgstr "Eliminar imaxes"
- msgid "Are you sure you want to delete this image?"
- msgid_plural "Are you sure you want to delete these images?"
- msgstr[0] "Seguro que queres eliminar esta imaxe?"
- msgstr[1] "Seguro que queres eliminar estas imaxes?"
- #, python-format
- msgid "Used %(usage_count)s time"
- msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
- msgstr[0] "Usado %(usage_count)s vez"
- msgstr[1] "Usado %(usage_count)s veces"
- msgid "You don't have permission to delete this image"
- msgid_plural "You don't have permission to delete these images"
- msgstr[0] "Non tes permiso para eliminar esta imaxe"
- msgstr[1] "Non tes permiso para eliminar estas imaxes"
- msgid "Yes, delete"
- msgstr "Si, eliminar"
- msgid "No, don't delete"
- msgstr "Non, non eliminar."
- msgid "Popular tags"
- msgstr "Etiquetas populares"
- msgid ""
- "Upload successful. However, your new image seems to be a duplicate of an "
- "existing image. You may delete it if it wasn't required."
- msgstr ""
- "Subida exitosa. Aínda así, a túa nova imaxe parece ser un duplicado dunha "
- "imaxe que xa había. Podes eliminala se non facía falta."
- msgid "Existing"
- msgstr "Xa existen"
- msgid "New"
- msgstr "Nova"
- msgid "Use new image"
- msgstr "Usar a nova imaxe"
- msgid "Use existing and delete new"
- msgstr "Usar a existente e eliminar a nova."
- msgid "Latest images"
- msgstr "Últimas imaxes"
- #, python-format
- msgid "Select %(title)s"
- msgstr "Seleccionar %(title)s"
- msgid "You haven't uploaded any images in this collection."
- msgstr "Non subiches ningunha imaxe nesta colección."
- msgid "You haven't uploaded any images."
- msgstr "Non subiches ningunha imaxe."
- msgid ""
- "Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
- "trigger>upload one now</a>?"
- msgstr ""
- "Por qué non <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
- "trigger>subir un agora</a>?"
- msgid "Choose a format"
- msgstr "Selecciona un formato"
- msgid "Insert image"
- msgstr "Insertar imaxe"
- #, python-format
- msgid ""
- "<span>%(total)s</span> Image <span class=\"w-sr-only\">created in "
- "%(site_name)s</span>"
- msgid_plural ""
- "<span>%(total)s</span> Images <span class=\"w-sr-only\">created in "
- "%(site_name)s</span>"
- msgstr[0] ""
- "%(total)s<span> Imaxe <span class=\"w-sr-only\">creada en "
- "%(site_name)s</span>"
- msgstr[1] ""
- "<span>%(total)s</span> Imaxes <span class=\"w-sr-only\">creadas en "
- "%(site_name)s</span>"
- msgid "Change image file:"
- msgstr "Cambiar arquivo de imaxe:"
- msgid "Add an image"
- msgstr "Engadir unha imaxe"
- msgid "Add image"
- msgstr "Engadir imaxe"
- msgid "Save"
- msgstr "Gardar"
- msgid "Keep new image"
- msgstr "Manter a nova imaxe"
- msgid "Delete new image"
- msgstr "Eliminar a nova imaxe"
- #, python-format
- msgid "Editing image %(title)s"
- msgstr "Editando imaxe %(title)s"
- msgid "Editing"
- msgstr "Editando"
- msgid "Delete image"
- msgstr "Eliminar imaxe"
- msgid "Image focal point"
- msgstr "Punto focal da imaxe"
- msgid "URL Generator"
- msgstr "Xerador de URL"
- msgid "Focal point"
- msgstr "Punto focal"
- msgid "(optional)"
- msgstr "(opcional)"
- msgid ""
- "To define this image's most important region, drag a box over the image "
- "above."
- msgstr ""
- "Para definir a rexión máis importante da imaxe, debuxa un cadro sobre a "
- "imaxe de enriba."
- msgid "Current focal point shown"
- msgstr "Actual punto focal mostrado"
- msgid "Remove focal area"
- msgstr "Eliminar área focal"
- msgid "Max dimensions"
- msgstr "Dimensións máx"
- msgid "Filesize"
- msgstr "Tamaño do arquivo"
- msgid "File not found"
- msgstr "Arquivo non atopado"
- msgid "Usage"
- msgstr "Uso"
- msgid "Images"
- msgstr "Imaxes"
- msgid "Sort by"
- msgstr "Ordenar por"
- msgid "Entries per page"
- msgstr "Entradas por páxina"
- msgid "Popular Tags:"
- msgstr "Etiquetas Populares:"
- msgid "Clear"
- msgstr "Limpar"
- msgid "Select all images in listing"
- msgstr "Seleccionar tódalas imaxes no listado"
- #, python-format
- msgid "There is %(counter)s match"
- msgid_plural "There are %(counter)s matches"
- msgstr[0] "Hai %(counter)s coincidencia"
- msgstr[1] "Hai %(counter)s coincidencias"
- msgid "Select image"
- msgstr "Seleccionar imaxe"
- msgid "pixels"
- msgstr "píxeles"
- #, python-format
- msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
- msgstr "Sentímolo, ningunha imaxe contén \"<em>%(query_string)s</em>\""
- #, python-format
- msgid ""
- "You haven't uploaded any images in this collection. Why not <a href="
- "\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">upload one now</a>?"
- msgstr ""
- "Non subiches ningunha imaxe nesta colección. ¿Por que non <a href="
- "\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">subes unha agora</a>?"
- #, python-format
- msgid ""
- "You haven't uploaded any images. Why not <a href="
- "\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">upload one now</a>?"
- msgstr ""
- "Non subiches ningunha imaxe. ¿Por que non <a href="
- "\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">subes unha agora</a>?"
- msgid "Generating URL"
- msgstr "Xerando URL"
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- msgid "Preview"
- msgstr "Previsualizar"
- msgid ""
- "Note that images generated larger than the screen will appear smaller when "
- "previewed here, so they fit the screen."
- msgstr ""
- "Observa que as images xeradas máis grandes que a pantalla aparecerán máis "
- "pequenas cando as previsualices aquí, axustándose á pantalla."
- msgid "Add multiple images"
- msgstr "Engadir múltiples imaxes"
- msgid "Add images"
- msgstr "Engadir imaxes"
- msgid "Drag and drop images into this area to upload immediately."
- msgstr "Arrastrar e soltar imaxes nesta área para subir inmediatamente"
- msgid "Or choose from your computer"
- msgstr "Ou selecciona dende o teu ordenador"
- msgid "Add to collection:"
- msgstr "Engadir á colección:"
- msgid ""
- "Upload successful. Please update this image with a more appropriate title, "
- "if necessary. You may also delete the image completely if the upload wasn't "
- "required."
- msgstr ""
- "Subido correctamente. Por favor, actualiza esta imaxe cun título máis "
- "apropiado, se é necesario. Podes tamén eliminar a imaxe completamente se a "
- "subida non era necesaria."
- msgid ""
- "Upload successful. However, your new image seems to be a duplicate of this "
- "existing image. You may delete it if it wasn't required."
- msgstr ""
- "Subida exitosa. Aínda así, a túa nova imaxe parece ser un duplicado desta "
- "imaxe que xa había. Podes eliminala se non facía falta."
- msgid "Sorry, upload failed."
- msgstr "Síntoo, a subida fallou."
- msgid "Server Error"
- msgstr "Erro do Servidor"
- msgid ""
- "Report this error to your website administrator with the following "
- "information:"
- msgstr ""
- "Informar deste erro ó teu administrador da web ca seguinte información:"
- msgid "Image updated."
- msgstr "Imaxe actualizada."
- msgid "Image permissions"
- msgstr "Permisos da imaxe"
- msgid "Add an image permission"
- msgstr "Engadir un permiso á imaxe"
- msgid "Tags"
- msgstr "Etiquetas"
- msgid "Tag"
- msgstr "Etiqueta"
- msgid "Add tags to the selected images"
- msgstr "Engadir etiquetas ás imaxes seleccionadas"
- #, python-format
- msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d image"
- msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d images"
- msgstr[0] "Engadíronse novas etiquetas a %(num_parent_objects)d imaxe"
- msgstr[1] "Engadíronse novas etiquetas a %(num_parent_objects)d imaxes"
- msgid "Add to collection"
- msgstr "Engadir a colección"
- msgid "Add selected images to collection"
- msgstr "Engadir imaxes seleccionadas a colección"
- #, python-format
- msgid "%(num_parent_objects)d image has been added to %(collection)s"
- msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been added to %(collection)s"
- msgstr[0] "Engadiuse %(num_parent_objects)d imaxe a %(collection)s"
- msgstr[1] "Engadíronse %(num_parent_objects)d imaxes a %(collection)s"
- msgid "Delete"
- msgstr "Eliminar"
- msgid "Delete selected images"
- msgstr "Eliminar as imaxes seleccionadas"
- #, python-format
- msgid "%(num_parent_objects)d image has been deleted"
- msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been deleted"
- msgstr[0] "Eliminouse %(num_parent_objects)d imaxe"
- msgstr[1] "Elimináronse %(num_parent_objects)d imaxes"
- msgid "Upload"
- msgstr "Subir"
- msgid "Uploading…"
- msgstr "Subindo…"
- msgid "Choose an image"
- msgstr "Seleccionar unha imaxe"
- msgid "Choose another image"
- msgstr "Seleccionar outra imaxe"
- msgid "Edit this image"
- msgstr "Editar esta imaxe"
- msgid "Newest"
- msgstr "Máis nova"
- msgid "Oldest"
- msgstr "Máis vella"
- msgid "Title: (A -> Z)"
- msgstr "Título: (A -> Z)"
- msgid "Title: (Z -> A)"
- msgstr "Título: (Z -> A)"
- msgid "File size: (low to high)"
- msgstr "Tamaño do arquivo: (menor a maior)"
- msgid "File size: (high to low)"
- msgstr "Tamaño do arquivo: (maior a menor)"
- msgid "Search images"
- msgstr "Procurar imaxes"
- #, python-format
- msgid "Image '%(image_title)s' updated."
- msgstr "Imaxe '%(image_title)s' actualizada."
- msgid "Edit again"
- msgstr "Editar de novo"
- msgid "The image could not be saved due to errors."
- msgstr "A imaxe non puido ser gardada debido a erros"
- msgid ""
- "The source image file could not be found. Please change the source or delete "
- "the image."
- msgstr ""
- "O imaxe fonte non puido ser atopado. Por favor, cambia a fonte ou elimina a "
- "imaxe."
- #, python-format
- msgid "Image '%(image_title)s' deleted."
- msgstr "Imaxe '%(image_title)s' eliminada."
- #, python-format
- msgid "Image '%(image_title)s' added."
- msgstr "Imaxe '%(image_title)s' engadida."
- msgid "The image could not be created due to errors."
- msgstr "A imaxe non puido ser creada debido a erros."
- msgid "Image"
- msgstr "Imaxe"
- #, python-format
- msgid "%(count)s image"
- msgid_plural "%(count)s images"
- msgstr[0] "%(count)s imaxe"
- msgstr[1] "%(count)s imaxes"
- msgid "Change image"
- msgstr "Cambiar imaxe"
|