django.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014,2016
  7. # Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014,2016
  8. # Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014,2016
  9. # X Bello <xbello@gmail.com>, 2022-2023
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Wagtail\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-10-19 23:14+0100\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:05+0000\n"
  16. "Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2022-2023\n"
  17. "Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
  18. "gl/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: gl\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. msgid "Wagtail images"
  25. msgstr "Imaxes de Wagtail"
  26. #, python-format
  27. msgid ""
  28. "Supported formats: %(supported_formats)s. Maximum filesize: "
  29. "%(max_upload_size)s."
  30. msgstr ""
  31. "Formatos soportados: %(supported_formats)s. Tamaño de arquivo máximo: "
  32. "%(max_upload_size)s."
  33. #, python-format
  34. msgid "Supported formats: %(supported_formats)s."
  35. msgstr "Formatos soportados: %(supported_formats)s."
  36. #, python-format
  37. msgid "Not a supported image format. Supported formats: %(supported_formats)s."
  38. msgstr ""
  39. "Formato de imaxe non soportado. Formatos soportados: %(supported_formats)s."
  40. #, python-format
  41. msgid ""
  42. "Not a valid .%(extension)s image. The extension does not match the file "
  43. "format (%(image_format)s)"
  44. msgstr ""
  45. "Non é unha imaxe .%(extension)s válida. A extensión non concorda co formato "
  46. "do archivo (%(image_format)s)"
  47. #, python-format
  48. msgid ""
  49. "This file is too big (%(file_size)s). Maximum filesize %(max_filesize)s."
  50. msgstr ""
  51. "Este arquivo é demasiado grande (%(file_size)s). Tamaño máximo de arquivo "
  52. "%(max_filesize)s."
  53. #, python-format
  54. msgid ""
  55. "This file has too many pixels (%(num_pixels)s). Maximum pixels "
  56. "%(max_pixels_count)s."
  57. msgstr ""
  58. "Este arquivo ten demasiados píxeles (%(num_pixels)s). O máximo son "
  59. "%(max_pixels_count)s píxeles."
  60. #, python-format
  61. msgid "This file is too big. Maximum filesize %(max_filesize)s."
  62. msgstr ""
  63. "Este arquivo é demasiado grande. Tamaño máximo de arquivo %(max_filesize)s."
  64. msgid "Full width"
  65. msgstr "Ancho completo"
  66. msgid "Left-aligned"
  67. msgstr "Aliñado á esquerda"
  68. msgid "Right-aligned"
  69. msgstr "Aliñado á dereita"
  70. msgid "Collection"
  71. msgstr "Colección"
  72. msgid "Format"
  73. msgstr "Formato"
  74. msgid "Image is decorative"
  75. msgstr "A imaxe é decorativa"
  76. msgid "Alt text"
  77. msgstr "Texto alternativo"
  78. msgid "Please add some alt text for your image or mark it as decorative"
  79. msgstr ""
  80. "Por favor, engade un texto alternativo para a imaxe ou márcaa como decorativa"
  81. msgid "Filter"
  82. msgstr "Filtro"
  83. msgid "Original size"
  84. msgstr "Tamaño orixinal"
  85. msgid "Resize to width"
  86. msgstr "Redimensionar á anchura"
  87. msgid "Resize to height"
  88. msgstr "Redimensionar á altura"
  89. msgid "Resize to min"
  90. msgstr "Redimensionar ao mín"
  91. msgid "Resize to max"
  92. msgstr "Redimensionar ao máx"
  93. msgid "Resize to fill"
  94. msgstr "Redimensionar para encher"
  95. msgid "Width"
  96. msgstr "Ancho"
  97. msgid "Height"
  98. msgstr "Alto"
  99. msgid "Closeness"
  100. msgstr "Proximidade"
  101. msgid "Add"
  102. msgstr "Engadir"
  103. msgid "Add/edit images you own"
  104. msgstr "Engadir/editar imáxenes que posúes"
  105. msgid "Edit"
  106. msgstr "Editar"
  107. msgid "Edit any image"
  108. msgstr "Editar calquera imaxe"
  109. msgid "Choose"
  110. msgstr "Seleccionar"
  111. msgid "Select images in choosers"
  112. msgstr "Escoller imaxes nos selectores"
  113. msgid "title"
  114. msgstr "título"
  115. msgid "file"
  116. msgstr "arquivo"
  117. msgid "width"
  118. msgstr "ancho"
  119. msgid "height"
  120. msgstr "alto"
  121. msgid "created at"
  122. msgstr "creado en"
  123. msgid "uploaded by user"
  124. msgstr "subido por usuario"
  125. msgid "tags"
  126. msgstr "etiquetas"
  127. msgid "image"
  128. msgstr "Imaxe"
  129. msgid "images"
  130. msgstr "imaxes"
  131. #, python-format
  132. msgid "Add tags to 1 image"
  133. msgid_plural "Add tags to %(counter)s images"
  134. msgstr[0] "Engadir etiquetas a 1 imaxe"
  135. msgstr[1] "Engadir etiquetas a %(counter)s imaxes"
  136. msgid "Add tags to images"
  137. msgstr "Engadir etiquetas a imaxes"
  138. msgid "Are you sure you want to tag the following image?"
  139. msgid_plural "Are you sure you want to tag the following images?"
  140. msgstr[0] "Seguro que queres etiquetar a seguinte imaxe?"
  141. msgstr[1] "Seguro que queres etiquetar as seguintes imaxes?"
  142. msgid "You don't have permission to add tags to this image"
  143. msgid_plural "You don't have permission to add tags to these images"
  144. msgstr[0] "Non tes permiso para engadirlle etiquetas a esta imaxe"
  145. msgstr[1] "Non tes permiso para engadirlle etiquetas a estas imaxes"
  146. msgid "Yes, add"
  147. msgstr "Sí, engadir"
  148. msgid "No, don't add"
  149. msgstr "Non, non engadir"
  150. #, python-format
  151. msgid "Add 1 image to new collection"
  152. msgid_plural "Add %(counter)s images to new collection"
  153. msgstr[0] "Engadir 1 imaxe a nova colección"
  154. msgstr[1] "Engadir %(counter)s imaxes a nova colección"
  155. msgid "Add images to collection"
  156. msgstr "Engadir imaxes a colección"
  157. msgid ""
  158. "Are you sure you want to add the following image to the selected collection?"
  159. msgid_plural ""
  160. "Are you sure you want to add the following images to the selected collection?"
  161. msgstr[0] ""
  162. "Seguro que queres engadir a seguinte imaxe á coleccion seleccionada?"
  163. msgstr[1] ""
  164. "Seguro que queres engadir as seguintes imaxes á coleccion seleccionada?"
  165. msgid "You don't have permission to add this image to a collection"
  166. msgid_plural "You don't have permission to add these images to a collection"
  167. msgstr[0] "Non tes permiso para engadir esta imaxe a unha colección"
  168. msgstr[1] "Non tes permiso para engadir estas imaxes a unha colección"
  169. #, python-format
  170. msgid "Delete 1 image"
  171. msgid_plural "Delete %(counter)s images"
  172. msgstr[0] "Eliminar 1 imaxe"
  173. msgstr[1] "Eliminar %(counter)s imaxes"
  174. msgid "Delete images"
  175. msgstr "Eliminar imaxes"
  176. msgid "Are you sure you want to delete this image?"
  177. msgid_plural "Are you sure you want to delete these images?"
  178. msgstr[0] "Seguro que queres eliminar esta imaxe?"
  179. msgstr[1] "Seguro que queres eliminar estas imaxes?"
  180. #, python-format
  181. msgid "Used %(usage_count)s time"
  182. msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
  183. msgstr[0] "Usado %(usage_count)s vez"
  184. msgstr[1] "Usado %(usage_count)s veces"
  185. msgid "You don't have permission to delete this image"
  186. msgid_plural "You don't have permission to delete these images"
  187. msgstr[0] "Non tes permiso para eliminar esta imaxe"
  188. msgstr[1] "Non tes permiso para eliminar estas imaxes"
  189. msgid "Yes, delete"
  190. msgstr "Si, eliminar"
  191. msgid "No, don't delete"
  192. msgstr "Non, non eliminar."
  193. msgid "Popular tags"
  194. msgstr "Etiquetas populares"
  195. msgid ""
  196. "Upload successful. However, your new image seems to be a duplicate of an "
  197. "existing image. You may delete it if it wasn't required."
  198. msgstr ""
  199. "Subida exitosa. Aínda así, a túa nova imaxe parece ser un duplicado dunha "
  200. "imaxe que xa había. Podes eliminala se non facía falta."
  201. msgid "Existing"
  202. msgstr "Xa existen"
  203. msgid "New"
  204. msgstr "Nova"
  205. msgid "Use new image"
  206. msgstr "Usar a nova imaxe"
  207. msgid "Use existing and delete new"
  208. msgstr "Usar a existente e eliminar a nova."
  209. msgid "Latest images"
  210. msgstr "Últimas imaxes"
  211. #, python-format
  212. msgid "Select %(title)s"
  213. msgstr "Seleccionar %(title)s"
  214. msgid "You haven't uploaded any images in this collection."
  215. msgstr "Non subiches ningunha imaxe nesta colección."
  216. msgid "You haven't uploaded any images."
  217. msgstr "Non subiches ningunha imaxe."
  218. msgid ""
  219. "Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
  220. "trigger>upload one now</a>?"
  221. msgstr ""
  222. "Por qué non <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
  223. "trigger>subir un agora</a>?"
  224. msgid "Choose a format"
  225. msgstr "Selecciona un formato"
  226. msgid "Insert image"
  227. msgstr "Insertar imaxe"
  228. #, python-format
  229. msgid ""
  230. "<span>%(total)s</span> Image <span class=\"w-sr-only\">created in "
  231. "%(site_name)s</span>"
  232. msgid_plural ""
  233. "<span>%(total)s</span> Images <span class=\"w-sr-only\">created in "
  234. "%(site_name)s</span>"
  235. msgstr[0] ""
  236. "%(total)s<span> Imaxe <span class=\"w-sr-only\">creada en "
  237. "%(site_name)s</span>"
  238. msgstr[1] ""
  239. "<span>%(total)s</span> Imaxes <span class=\"w-sr-only\">creadas en "
  240. "%(site_name)s</span>"
  241. msgid "Change image file:"
  242. msgstr "Cambiar arquivo de imaxe:"
  243. msgid "Add an image"
  244. msgstr "Engadir unha imaxe"
  245. msgid "Add image"
  246. msgstr "Engadir imaxe"
  247. msgid "Save"
  248. msgstr "Gardar"
  249. msgid "Keep new image"
  250. msgstr "Manter a nova imaxe"
  251. msgid "Delete new image"
  252. msgstr "Eliminar a nova imaxe"
  253. #, python-format
  254. msgid "Editing image %(title)s"
  255. msgstr "Editando imaxe %(title)s"
  256. msgid "Editing"
  257. msgstr "Editando"
  258. msgid "Delete image"
  259. msgstr "Eliminar imaxe"
  260. msgid "Image focal point"
  261. msgstr "Punto focal da imaxe"
  262. msgid "URL Generator"
  263. msgstr "Xerador de URL"
  264. msgid "Focal point"
  265. msgstr "Punto focal"
  266. msgid "(optional)"
  267. msgstr "(opcional)"
  268. msgid ""
  269. "To define this image's most important region, drag a box over the image "
  270. "above."
  271. msgstr ""
  272. "Para definir a rexión máis importante da imaxe, debuxa un cadro sobre a "
  273. "imaxe de enriba."
  274. msgid "Current focal point shown"
  275. msgstr "Actual punto focal mostrado"
  276. msgid "Remove focal area"
  277. msgstr "Eliminar área focal"
  278. msgid "Max dimensions"
  279. msgstr "Dimensións máx"
  280. msgid "Filesize"
  281. msgstr "Tamaño do arquivo"
  282. msgid "File not found"
  283. msgstr "Arquivo non atopado"
  284. msgid "Usage"
  285. msgstr "Uso"
  286. msgid "Images"
  287. msgstr "Imaxes"
  288. msgid "Sort by"
  289. msgstr "Ordenar por"
  290. msgid "Entries per page"
  291. msgstr "Entradas por páxina"
  292. msgid "Popular Tags:"
  293. msgstr "Etiquetas Populares:"
  294. msgid "Clear"
  295. msgstr "Limpar"
  296. msgid "Select all images in listing"
  297. msgstr "Seleccionar tódalas imaxes no listado"
  298. #, python-format
  299. msgid "There is %(counter)s match"
  300. msgid_plural "There are %(counter)s matches"
  301. msgstr[0] "Hai %(counter)s coincidencia"
  302. msgstr[1] "Hai %(counter)s coincidencias"
  303. msgid "Select image"
  304. msgstr "Seleccionar imaxe"
  305. msgid "pixels"
  306. msgstr "píxeles"
  307. #, python-format
  308. msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
  309. msgstr "Sentímolo, ningunha imaxe contén \"<em>%(query_string)s</em>\""
  310. #, python-format
  311. msgid ""
  312. "You haven't uploaded any images in this collection. Why not <a href="
  313. "\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">upload one now</a>?"
  314. msgstr ""
  315. "Non subiches ningunha imaxe nesta colección. ¿Por que non <a href="
  316. "\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">subes unha agora</a>?"
  317. #, python-format
  318. msgid ""
  319. "You haven't uploaded any images. Why not <a href="
  320. "\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">upload one now</a>?"
  321. msgstr ""
  322. "Non subiches ningunha imaxe. ¿Por que non <a href="
  323. "\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">subes unha agora</a>?"
  324. msgid "Generating URL"
  325. msgstr "Xerando URL"
  326. msgid "URL"
  327. msgstr "URL"
  328. msgid "Preview"
  329. msgstr "Previsualizar"
  330. msgid ""
  331. "Note that images generated larger than the screen will appear smaller when "
  332. "previewed here, so they fit the screen."
  333. msgstr ""
  334. "Observa que as images xeradas máis grandes que a pantalla aparecerán máis "
  335. "pequenas cando as previsualices aquí, axustándose á pantalla."
  336. msgid "Add multiple images"
  337. msgstr "Engadir múltiples imaxes"
  338. msgid "Add images"
  339. msgstr "Engadir imaxes"
  340. msgid "Drag and drop images into this area to upload immediately."
  341. msgstr "Arrastrar e soltar imaxes nesta área para subir inmediatamente"
  342. msgid "Or choose from your computer"
  343. msgstr "Ou selecciona dende o teu ordenador"
  344. msgid "Add to collection:"
  345. msgstr "Engadir á colección:"
  346. msgid ""
  347. "Upload successful. Please update this image with a more appropriate title, "
  348. "if necessary. You may also delete the image completely if the upload wasn't "
  349. "required."
  350. msgstr ""
  351. "Subido correctamente. Por favor, actualiza esta imaxe cun título máis "
  352. "apropiado, se é necesario. Podes tamén eliminar a imaxe completamente se a "
  353. "subida non era necesaria."
  354. msgid ""
  355. "Upload successful. However, your new image seems to be a duplicate of this "
  356. "existing image. You may delete it if it wasn't required."
  357. msgstr ""
  358. "Subida exitosa. Aínda así, a túa nova imaxe parece ser un duplicado desta "
  359. "imaxe que xa había. Podes eliminala se non facía falta."
  360. msgid "Sorry, upload failed."
  361. msgstr "Síntoo, a subida fallou."
  362. msgid "Server Error"
  363. msgstr "Erro do Servidor"
  364. msgid ""
  365. "Report this error to your website administrator with the following "
  366. "information:"
  367. msgstr ""
  368. "Informar deste erro ó teu administrador da web ca seguinte información:"
  369. msgid "Image updated."
  370. msgstr "Imaxe actualizada."
  371. msgid "Image permissions"
  372. msgstr "Permisos da imaxe"
  373. msgid "Add an image permission"
  374. msgstr "Engadir un permiso á imaxe"
  375. msgid "Tags"
  376. msgstr "Etiquetas"
  377. msgid "Tag"
  378. msgstr "Etiqueta"
  379. msgid "Add tags to the selected images"
  380. msgstr "Engadir etiquetas ás imaxes seleccionadas"
  381. #, python-format
  382. msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d image"
  383. msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d images"
  384. msgstr[0] "Engadíronse novas etiquetas a %(num_parent_objects)d imaxe"
  385. msgstr[1] "Engadíronse novas etiquetas a %(num_parent_objects)d imaxes"
  386. msgid "Add to collection"
  387. msgstr "Engadir a colección"
  388. msgid "Add selected images to collection"
  389. msgstr "Engadir imaxes seleccionadas a colección"
  390. #, python-format
  391. msgid "%(num_parent_objects)d image has been added to %(collection)s"
  392. msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been added to %(collection)s"
  393. msgstr[0] "Engadiuse %(num_parent_objects)d imaxe a %(collection)s"
  394. msgstr[1] "Engadíronse %(num_parent_objects)d imaxes a %(collection)s"
  395. msgid "Delete"
  396. msgstr "Eliminar"
  397. msgid "Delete selected images"
  398. msgstr "Eliminar as imaxes seleccionadas"
  399. #, python-format
  400. msgid "%(num_parent_objects)d image has been deleted"
  401. msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been deleted"
  402. msgstr[0] "Eliminouse %(num_parent_objects)d imaxe"
  403. msgstr[1] "Elimináronse %(num_parent_objects)d imaxes"
  404. msgid "Upload"
  405. msgstr "Subir"
  406. msgid "Uploading…"
  407. msgstr "Subindo…"
  408. msgid "Choose an image"
  409. msgstr "Seleccionar unha imaxe"
  410. msgid "Choose another image"
  411. msgstr "Seleccionar outra imaxe"
  412. msgid "Edit this image"
  413. msgstr "Editar esta imaxe"
  414. msgid "Newest"
  415. msgstr "Máis nova"
  416. msgid "Oldest"
  417. msgstr "Máis vella"
  418. msgid "Title: (A -> Z)"
  419. msgstr "Título: (A -> Z)"
  420. msgid "Title: (Z -> A)"
  421. msgstr "Título: (Z -> A)"
  422. msgid "File size: (low to high)"
  423. msgstr "Tamaño do arquivo: (menor a maior)"
  424. msgid "File size: (high to low)"
  425. msgstr "Tamaño do arquivo: (maior a menor)"
  426. msgid "Search images"
  427. msgstr "Procurar imaxes"
  428. #, python-format
  429. msgid "Image '%(image_title)s' updated."
  430. msgstr "Imaxe '%(image_title)s' actualizada."
  431. msgid "Edit again"
  432. msgstr "Editar de novo"
  433. msgid "The image could not be saved due to errors."
  434. msgstr "A imaxe non puido ser gardada debido a erros"
  435. msgid ""
  436. "The source image file could not be found. Please change the source or delete "
  437. "the image."
  438. msgstr ""
  439. "O imaxe fonte non puido ser atopado. Por favor, cambia a fonte ou elimina a "
  440. "imaxe."
  441. #, python-format
  442. msgid "Image '%(image_title)s' deleted."
  443. msgstr "Imaxe '%(image_title)s' eliminada."
  444. #, python-format
  445. msgid "Image '%(image_title)s' added."
  446. msgstr "Imaxe '%(image_title)s' engadida."
  447. msgid "The image could not be created due to errors."
  448. msgstr "A imaxe non puido ser creada debido a erros."
  449. msgid "Image"
  450. msgstr "Imaxe"
  451. #, python-format
  452. msgid "%(count)s image"
  453. msgid_plural "%(count)s images"
  454. msgstr[0] "%(count)s imaxe"
  455. msgstr[1] "%(count)s imaxes"
  456. msgid "Change image"
  457. msgstr "Cambiar imaxe"